君への詩
作曲: 三浦誠司
摘下的那朵黄色的花 试着揪下花瓣占卜看看
作词: 三浦誠司
还剩两片的时候 又一次停下了手把它放在一边
始终没能踏出那一步的缘由 一半是憧憬一半又是害怕
摘み取った黄色い花 ちぎりながら占ってみる
可就算这样 天空的蔚蓝也依然牢牢吸住了视线
あと二枚 また指が止まって放り投げた
我对自己没有什么自信(早已丢掉了)在胆小的我的背上
轻轻抚摸着 把我向前推着 啊啊
憧れと怖さとが半分こで(まだ)踏みだせないまま
这份心意就像是 柔柔吹来的风一样呢
それでもね 空の青さから目を離せなくて
对你说 对你说 对你说 想让你看着我
轻飘飘 轻飘飘 飞舞的蒲公英
自分に自信がなかった(なくしてた)臆病な私の背中に
开始了一段寻找新的盛开之地的旅行
そっと触れた 後押しをしてた ああ
摇啊摇 摇啊摇 摇啊摇 就算很不可靠
想いはまるで 優しく吹く風だね
我也要像我一样 在天空中飞翔
挥挥手 传递去 对信任我的人
君に 君に 君に 見ててほしいの
对你传递去 【谢谢你】
ふわり ふわり 浮かんだ綿毛が
暖暖的太阳地 太舒服了(更加)想稍微小睡一会
新しく咲く場所を探しに冒険を始めた
想要一直这样下去 但是转眼已经是下一个季节
明天会如何已经不知道(因为伤感)而开始枯萎的内心
ゆれて ゆれて ゆれて 頼りなくても
被看穿了 被稍稍责备了 啊啊
わたしらしく飛んで
一直以来都被你担心着呢 真抱歉
手を振るよ 伝えるよ 信じてくれた
我现在 我现在 我现在 内心小鹿乱撞
君に「ありがとう」
但是呢 但是呢 期待也很大很高
向下看去街景变得小小的 这时我也笑出来了
あたたかい陽だまりが 心地よくて(もっと)まどろんでたくて
啦啦啦 啦啦啦 露啦啦 轻轻地哼鸣着
このままでいたかった だけどもう次の季節
你所喜欢的 这个旋律
只要唱出来 我们就在一起 不管相隔多远的距离
明日が分からなくなって(切なくて)しおれはじめてた心を
那么 要去到多远的地方呢
見抜かれてた 少し叱られた ああ
要在哪里去盛开呢
ずっと心配かけてたんだね ごめんね
蓝天 是这么地广阔无垠
对你说 对你说 对你说 想让你看着我
わたし わたし わたし すごく不安で
轻飘飘 轻飘飘 飞舞的蒲公英
だけど だけど 期待も大きくて
朝向未知的世界 踏出了旅程
見下ろす町が小さく映る頃にはもう笑ってた
乘着风 乘着这一阵风
摇啊摇 摇啊摇 摇啊摇 就算很不可靠
ららら ららら るらら 軽くハミング
我也要像我一样 在天空中飞翔
君が好きなメロディー
挥挥手 传递去 对信任我的人
歌ったら 一緒だね どんなに遠く離れていても
对你传递去 【谢谢你】
(对重要的人)
さあ どこまでゆこうかな
饱含我的心意
どこで咲いてみようかな
青空 こんなに広くて
君に 君に 君に 見ててほしいの
ふわり ふわり 浮かんだ綿毛が
知らない世界 旅に出るの
風に この風に吹かれ
ゆれて ゆれて ゆれて 頼りなくても
わたしらしく飛んで
手を振るよ 伝えるよ 信じてくれた
君に「ありがとう」
(大事なひと)
想いを込めて