Au plus j'ai la haine
我越讨厌自己
Au plus ils me font de la peine
受的伤就越深
Ce n'est pas un drame
这并不是场戏剧
Si je ne fais plus la fête
如果我远离狂欢
Lous, es-tu sereine
Lous,你在沉默
Ou fais-tu juste la guerre ?
还是陷在自我的争端中?
La vie est une chienne
生活真的太糟
Qu'il faut tenir en laisse
你必须像牵狗一样紧握住它
Vivre me hante
不堪的生活困扰着我
Tout ce qui m'entoure m'a rendu méchante
身边的一切让我越发难以挣扎
Si je rate, je recommence
我如果错了,那就重新来过
Quand je suis triste, je chante
心扉伤痛,报之以歌
Ne jamais tout donner de moi
永不言弃,洁身自爱
Dans ce monde c'est le diable qui est roi
这个世界被魔鬼统治
Elles me disent que j’ai la poisse
被告知我很不幸
« Blague à part » devient « Lous à part »
真诚待人却变得格格不入
Seule, seule, seule
孤独,孤独,越发孤独
Si je pouvais je vivrais seule
如果可以,我选择单枪匹马
Loin des problèmes et des dilemmes
远离困境与难题
Na na-na-na-na
Na na-na-na-na
Si je pouvais je vivrais seule
如果能够,我宁愿茕茕孑立
Loin de mes chaines et des gens que j'aime
挣脱情感的枷锁,远离我深爱的人
Na-na-na-na
Na-na-na-na
Si je pouvais je vivrais seule
如果可以,我想要单人独马
Loin des problèmes et des dilemmes
隔绝逆境和挫折
Na na-na-na-na
Na na-na-na-na
Si je pouvais je vivrais seule
如果能够,我希望孑然一身
Loin de mes chaines et des gens que j'aime
破开情感的桎梏,与儿女情长作别
Na-na-na-na
Na-na-na-na
Yeah, ho un dilemma nella testa-ta-ta-ta-ta-ta
嗯,我深陷困境
Perché quando si arrabbia bagna tutta casa
为何她生气时会把屋子搞得一团糟
Perché quella bastarda finge di amar
为何她不爱我却偏要假装如此意图
Mi fa rabbia, ti passerà, conto
我怒火中烧,这可不太妙
Un, due, tre, quattro
一,二,三,四
Tu, un po' distratto
你有点分神
Non sei una promessa, sei uno Youtuber pacco
你的承诺一文不值,就像Youtube按钮奖牌般随意
Con i miei fratelli un passo avanti se passo
我与兄弟们脚踏实地不断发展
Per insulti col cazzo che lego un cappio
士可杀不可辱,其实毫无意义
Se butti la tua vita e quella di un altro
如果你放弃生命,还有什么可追求
Me ne fotte di starti solo lontano
我毫不在乎,只能避而远之
O-okay, oh-oh, gang
噢-好吧,哦-哦,兄弟们
Faccio il pazzo nel tuo iPhone
我们要打开你的iPhone
Mi chiama e richiama, ma non ci vado
打爆我的电话,但我无动于衷
D'accordo se non è d'accordo il mio iPod
无论如何都要听我的音乐
Non so come fare se ti rifai con i "bla"
如果你废话连篇,那我毫无办法
**** i nemici, dai, continua
干爆hater们,来吧,继续
Che ti rimetto in fila
重新排号
Chiedi come sto in prima, c'ho dilemmi in cantina
你问我成功的秘诀,但我的伤疤从不轻易示人
Si je pouvais je vivrais seule
如果可以,我选择单枪匹马
Loin des problèmes et des dilemmes
远离困境与难题
Na na na na na (Na na-na-na-na)
Na na na na na (Na na-na-na-na)
Si je pouvais je vivrais seule
如果能够,我宁愿茕茕孑立
Loin de mes chaines et des gens que j'aime
挣脱情感的枷锁,远离我深爱的人
Na na na na (Na-na-na-na)
Na na na na (Na-na-na-na)
Si je pouvais je vivrais seule
如果可以,我想要单人独马
Loin des problèmes et des dilemmes
隔绝逆境和挫折
Na na na na na (Na na-na-na-na)
Na na na na na (Na na-na-na-na)
Si je pouvais je vivrais seule
如果能够,我希望孑然一身
Loin de mes chaines et des gens que j'aime
破开情感的桎梏,与儿女情长作别
Na na na na (Na-na-na-na)
Na na na na (Na-na-na-na)
Ehi, ascolto note impresse
我倾听笔迹留下的印记
Come fosse un CD
像是一张CD
Piango e lo detesto
我恨这种感觉,不觉泪水潸然
Mi chiudessi qui
将自我封闭在此处
Dentro un universo
在宇宙的中心
Ruota come un backflip
后空翻般旋转
Faccio un passo lento
闲庭信步
Muove come un trip
失控般地晃着
Schivo un lancio come a tennis
躲避着流言蜚语
Mi rimbalza, è un fuori campo credo
用尽浑身解数,妄想打出一记精彩的全垒打
In fondo questa vita non è un match, sì (Ehi)
但这毕竟是生活,不是比赛
Ma se perdi, vuoi rifarlo o almeno
如果输了,至少还有机会去尝试
Ballo e faccio un giro sopra un eclisse
我在日食中婆娑起舞
Il tempo cura poi ogni scazzo vero (Ehi, ehi)
时间是治愈一切的良药
La mia solitudine quant'è triste?
我的孤独有多悲伤?
Che si attorciglia e gioca al lazo in pieno, sì (Ehi)
扭曲而困于圈套
Siamo estremi accesi, è colpa nostra (Ehi)
我们可能过火了,这是我们的错误
I miei dilemmi sono un treno in corsa (Ehi, ehi)
我们的处境如同疾驰的列车
O forse il mare che pace non trova (Ehi)
也仿佛狂风暴雨之中的海洋
E poi si smuove dentro come su una giostra
无间断的轮回就像旋转木马
Siamo fermi, oh, no
请停下吧,噢,不
Sali o scendi? No, non mi prendi
上车还是瞎扯?不,你带不走我
Sì, siamo in piedi, oh, no (Ehi, ehi)
没错,我们依然立在,噢,不
Tra i miei dilemmi, oh, no
立在这困境中,哦,不要
Si je pouvais je vivrais seule
如果可以,我选择单枪匹马
Loin des problèmes et des dilemmes
远离困境与难题
Na na-na-na-na (Na na-na-na-na)
Na na-na-na-na (Na na-na-na-na)
Si je pouvais je vivrais seule
如果能够,我宁愿茕茕孑立
Loin de mes chaines et des gens que j'aime
挣脱情感的枷锁,远离我深爱的人
Na-na-na-na (Na-na-na-na)
Na-na-na-na (Na-na-na-na)
Si je pouvais je vivrais seule
如果可以,我想要单人独马
Loin des problèmes et des dilemmes
隔绝逆境和挫折
Na-na-na-na (Na na-na-na-na)
Na-na-na-na (Na-na-na-na)
Si je pouvais je vivrais seule
如果能够,我希望孑然一身
Loin de mes chaines et des gens que j'aime
破开情感的桎梏,与儿女情长作别
Na-na-na-na (Na-na-na-na)
Na-na-na-na (Na-na-na-na)
Au plus j’avance, au plus je les devance
越是坚持自我,越能处于顶端
Tant pis si tu ne suis pas la cadence
无所谓跟不上节奏
Je ne sais même plus sur quel pied je danse
甚至忘我地随意舞动
Encore un nègre trop frais, ça dérange
又一个黑色新面孔?无人在意