睁开眼睛时仿佛听到
目を覚ませば鸣き出した
寒蝉似乎在鸣泣
ひぐらし达が泣いてた気がした
眼泪早已流尽
とっくのとうに涙切らしたんだ
想说的话却……
吐き出したい言叶は
耀眼的街灯
街明かり华やか
乙醚麻醉的冰冷
エーテル麻酔の冷たさ
无法入眠的凌晨二点
眠れない 午前二时
一切的一切都在急速变化
全てが急速に変わる
用完了的打火机
オイル切れのライター
在灼烧着的胃里
焼けつくような胃の中
如果这一切都是谎言
全てがそう嘘なら
就真是太好了
本当に よかったのにね
做了一个紧勒你脖子的梦
君の首をめる梦を见た
在阳光明媚的午后
光の溢れる昼下がり
你纤细的脖子颤抖着
君の细い喉が跳ねるのを
用泫然欲泣的双眼
泣き出しそうな眼で见ていた
这里只有51张牌
これじゃ51枚のジジ抜きだ
如果嫌弃的话就一张也别抽吧
嫌な事ならば一字抜きな
不要说这毫无意义
无駄と言えない
最后的碎片与沙漏将结局开启
最后のカケラと 砂时计が 流れ出す
就这样相视无言
コトバが出ない 止めたまま
跨越了无数时间线
几千の时を越えたら
请给我一次机会说“就这样吧”
Please One ChanceってSayそのまま
这样下去也不错
が过ぎればいいのに
就这样相视无言(核融合炉啊)
コトバが出ない 止めたまま (核融合炉にさ)
跨越了无数时间线(想一跃而入)
几千の时を越えたら (飞び込んでみたら)
请给我一次机会说“就这样吧”(然后)
Please One ChanceってSayそのまま (そしたら)
无法逃脱就用声音代替吧(一切似乎都能被谅解)
が出ないんだ代わりに音流せ (すべてが许されるような気がして)
总是被周遭谩骂
いつも周りで骂られ
明知不可能却将手向下辉
无理と分かってて振り下ろした手
那是罪、弹泉
それは罪、弾み 泉
本应风平浪静却变作凶兵
に広がる波纹のはずが刃物となるよ
本是治愈的时间(从阳台的一端)
愈すのは时间のはずが (ベランダの向こう侧)
疑神疑鬼中却又被违和感渗透(传来拾级而上的声音)
疑心暗鬼から渗んだ违和感の発芽 (阶段を昇ってゆく音)
“一个人不行的话,那就两个人吧”(阴沉的天空)
「一人がやられたら二人で返せ」 (阴り出した空が )
如果只剩自己怎么办(穿过窗户 落进房间)
自分しかいなきゃどうすればいい? (窓ガラスに部屋に落ちる)
积木摆好后永远会崩坍(渐渐扩散的晚霞)
纺いでは崩れる永远の积み木 (拡散する夕暮れ)
角落里还有被遗忘的一片(有如哭红双眼般的艳色夕阳)
底辺の隅に忘れた破片 (泣き肿らしたような阳の赤)
明天重叠着希望的痕迹(仿佛一点一点在融化)
明日へ重ねた希望の痕迹 (融けるように少しずつ)
因为坚信才会留下血迹(逐渐消逝的世界)
信じたからこそ血を残せ (少しずつ死んでゆく世界)
倒数0下 就这样把时间停下(做了一个紧勒你脖子的梦)
カウントZERO 时を止めたまま (君の首を绞める梦を见た)
不必按下重置 奇迹到来(在春风中摇曳的窗帘)
リセット押さずに奇迹起こすぜ (春风に揺れるカーテン 乾いて)
隐藏 埋葬 流放 将这罪恶灭亡(从干裂的双唇间)
隠し杀し流した罪灭し (切れた唇から零れる)
此刻钟声在天空回响(言语似泡沫)
今そらのむこう祭囃し (言叶は泡のよう)
就这样相视无言(核融合炉啊)
コトバが出ない止めたまま (核融合炉にさ)
跨越了无数时间线(想一跃而入)
几千の时を越えたら (飞び込んでみたい)
请给我一次机会说“就这样吧”(脑子一片空白)
Please One ChanceってSay そのまま (と思う 真っ白に)
都过去就好了(记忆慢慢消失)
が过ぎればいいのに (记忆融かされて消える)
就这样相视无言(核融合炉啊)
コトバが出ない止めたまま (核融合炉にさ)
跨越了无数时间线(想一跃而入)
几千の时を越えたら (飞び込んでみたら)
请给我一次机会说“就这样吧”(又像从前一样)
Please One ChanceってSay そのまま (また昔みたいに)
无法逃脱就用声音代替吧(像睡着了一样)
が出ないんだ代わりに音流せ (眠れるような そんな気がして)
寒蝉鸣泣之时 事情也许并没这么坏 摇动的骰子(时钟的秒针)
When They Cry これは全然暗い 话じゃないんだよ振れ千のダイス (时计の秒针)
背负的一起像光合作用一样无限循环(电视里的主持人)
全ての业を背负う身を斩り付ける Like a光合成の如く何时でも循环を (やテレビの司会者や)
我背负着苦涩的十字架 夕阳已沉入地底(虽然在那里 却看不见谁)
私には十字架を 苦みなら终始噛もう 暗くて夕日はもう闭ざされた (そこにいるけど 见えない谁かの)
愿望传达到了吗 那孩子是怎么想的呢(笑声回响)
愿いは届いてるの あの子はどう思ってるの (笑い声饱和して反响する)
急速·焦虑
アレグロ·アジテート
不停止也不消失的幻听
耳鸣りが消えない 止まない
急速·焦虑
アレグロ·アジテート
不停止也不消失的幻听
耳鸣りが消えない 止まない
就这样相视无言(核融合炉啊)
コトバが出ない止めたまま (核融合炉にさ)
跨越了无数时间线(想一跃而入)
几千の时を越えたら (飞び込んでみたら)
请给我一次机会说“就这样吧”(然后)
Please One ChanceってSay そのまま (そしたら)
这样下去也不错(一切似乎都能被谅解)
が过ぎればいいのに (すべてが许されるような気がして)
就这样相视无言(核融合炉啊)
コトバが出ない止めたまま (核融合炉にさ)
跨越了无数时间线(想一跃而入)
几千の时を越えたら (飞び込んでみたら)
请给我一次机会说“就这样吧”(然后)
"Please One Chance"てSay そのまま (そしたら)
不再挣扎 yo(沉睡般消失)
が yo~ (きっと眠るように 消えていけるんだ)
就这样相视无言(没有我的早晨)
コトバが出ない止めたまま (仆のいない朝は)
跨越了无数时间线(比现在)
几千の时を越えたら (今よりずっと)
请给我一次机会说“就这样吧”(更好了)
Please One ChanceってSay そのまま (素晴らしくて)
就这样好了(所有的齿轮全都能完美地运作)
が过ぎればいいのに (全ての歯车が噛み合った)
就这样停止了言语(一定是这样的)
コトバが出ない止めたまま (きっと そんな)
跨越了无数时间线
几千の时を越えたら
不再说“给我一个机会” 大家在等你所以伸出手吧(世界)
"Please One Chance"言わないさ 皆が待ってる手を伸ばせ (世界だ)
睁开眼睛时仿佛听到
目を覚ませば鸣き出した
寒蝉似乎在鸣泣
ひぐらし达が泣いてた気がした
眼泪早已流尽
とっくのとうに涙切らしたんだ
想说的话却……
吐き出したい言叶は…
睁开眼睛时仿佛听到
目を覚ませば鸣き出した
寒蝉似乎在鸣泣
ひぐらし达が泣いてた気がした
眼泪早已流尽
とっくのとうに涙切らしたんだ
想说的话却……
吐き出したい言叶は…