Catapulted
弹射出去
Finally made to go
终于烦恼都抛向远方
Parabolic
在空中画出条抛物线
Fighting a stranglehold
与束缚不断的负隅顽抗
Terraform it
内心却被撕成零星碎片
Fears were manifold
而恐惧是变幻莫测的
Terraform it
将(行星)地球化(以适合人类居住)
I was an embryo
我是个初生的胚胎
It might be a little while, but
或许懵懂还会持续片刻 但是
Maybe we’ll realign soon
也许不久会枯木逢春
Made to reassign, but
对生活重新分配 但
Find me a little time too
也请给予我些时间
Half euphoric
把半数的愉悦情绪
Fixing the ratios
按照固定比率
Teleport me
传送给我
Pushing the envelope
超越极限 再创制高点
All ironic
所有冷嘲热讽
Given the way she slowed
阻碍她前行的步伐
You’re iconic
你便是坚实的榜样
Given the way you froze
减缓了你冻结的速率
It might be a little while, but
或许懵懂还会持续片刻 但是
Maybe we’ll realign soon
也许不久会枯木逢春
Made to reassign, but
对生活重新分配 但
Find me a little time too
也请给予我些时间
Find me a little time
给予我些时间
Call me out
召唤着我
Stay platonic
停留在柏拉图的虚幻世界里
I’ll find a chaperone…
我要找个监护人…(一首讽刺歌谣,引用自英国情景喜剧“Peep Show”)
…wait around
…长足等待
Forget mnemonics
遗忘了记忆
I’ll regret it years ago
几年前 我会深表遗憾
Spare me all the ceremony
所有的仪式去宽恕我
Dialling in all your pheromones
拨入你所有的信息素
To cite a life in histrionics!
只是装模作样引用在生活里!
The way you left was apropos
你离开的方式也恰合事宜