夢ならばどれほどよかったでしょう
如果这一切都是梦境该有多好
未だにあなたのことを夢にみる
至今仍能与你在梦中相遇
忘れた物を取りに帰るように
如同取回遗忘之物一般
古びた思い出の埃を払う
细细拂去将回忆覆盖的尘埃
戻らない幸せがあることを
这世间亦有无法挽回的幸福
最後にあなたが教えてくれた
最终是你让我懂得了
言えずに隠してた昏い過去も
无法言说而被掩藏的灰暗过去
あなたがいなきゃ永遠に昏いまま
如果不曾有你的话 它们将永远沉睡在黑暗中
きっともうこれ以上 傷つくことなど
一定没有比这更悲伤的事了
ありはしないとわかっている
这些我都明白
あの日の悲しみさえ
就连那天的悲伤
あの日の苦しみさえ
与那日的痛苦
そのすべてを愛してた あなたとともに
连同深爱着一切的你
胸に残り離れない
化作了心中久久不能散去的
苦いレモンの匂い
苦涩柠檬香气
雨が降り止むまでは帰れない
在雨过天晴时 也无法归去
今でもあなたはわたしの光
直到现在 你依然是我的光芒
暗闇であなたの背をなぞった
在黑暗中追寻你的背影
その輪郭を鮮明に覚えている
那轮廓鲜明地烙印在我心中
受け止めきれないものと出会うたび
每当遇到无法承受的事情时
溢れてやまないのは涙だけ
眼泪总是溢出了眼眶
何をしていたの 何を見ていたの
你经历了什么 你看见了什么
わたしの知らない横顔で
用我所陌生的侧脸
どこかであなたが今 わたしと同じ様な
如果现在不知身处何方的你
涙にくれ 淋しさの中にいるなら
也与我一样被泪水模糊了双眼
わたしのことなどどうか 忘れてください
被寂寞包围着 那么请你将我忘记吧
そんなことを心から願うほどに
这是我发自内心的愿望
今でもあなたはわたしの光
因为直到现在 你依然是我的光芒
自分が思うより
比我所想
恋をしていたあなたに
更深爱着你
あれから思うように
从那之后只要想起
息ができない
便难以呼吸
あんなに側にいたのに
你曾陪伴在我身旁
まるで嘘みたい
如今却已不再
とても忘れられない
但我还是忘不了你
それだけが確か
只有这点我能确定
あの日の悲しみさえ あの日の苦しみさえ
那日的悲伤,那日的痛苦
そのすべてを愛してた あなたとともに
连同深爱着一切的你
胸に残り離れない 苦いレモンの匂い
化作了心中久久不能散去的 苦涩柠檬香气
雨が降り止むまでは帰れない
在雨过天晴时 也无法归去
切り分けた果実の片方の様に
如同被切开的半个柠檬一般
今でもあなたはわたしの光
直到现在 你依然是我的光芒