Blue Roses
You said “come on, let's go down that yellow brick road”
你说:“来吧,让我们踏上这条黄色的砖头路,向前进发”
But that path was primrose and led back to black and white
然而这条道路交映着淡黄色彩,却将我们引回了非黑即白的单纯
And now I know, since that day you chose to let me know
自从你选择向我坦白的那一天,我便早已明白
My hearts been tangled with thorns that choke the light
我的内心荆棘缠绕,遮蔽了光芒
Oh, here I go, collecting roses to me from you
那么此刻,我独自前行,并从你那里为我自己采一簇玫瑰花
Oh, here I go, a dozen red for every wound
此时此地,我用一束鲜红的花朵来祭奠内心的每一道伤疤
Oh, now I stop and smell the roses when they’re blue
此刻,我驻足凝息,品味玫瑰变蓝时的芳华
Gonna find my way, break the lock on the emerald city gates
我将找到自己前进的方向,打破那翡翠城门上的枷锁
It could be simple, but we’re only half-awake
这其实轻而易举,只是我们仍旧迷茫
I feel the pain set in when I think of you and grip the stems
每当你出现在我脑海,我抓住玫瑰花带刺的茎,便感受到痛苦袭来
I feel my head begin to spin, I'm not alright
我头晕目眩,内心仍不平静
Oh, here I go, collecting roses to me from you
那么此刻,我独自前行,并从你那里为我自己采一簇玫瑰花
Oh, here I go, a dozen red for every wound
此时此地,我用一束鲜红的花朵来祭奠内心的每一道伤疤
Oh, now I stop and smell the roses when they’re blue
此刻,我驻足凝息,品味玫瑰变蓝时那独特的芳华
Let go of the stems, free to bloom again
唯有放手,方可再次自由绽放
Let go of the stems, free to bloom again
那么选择放手,自由绽放
Oh, here I go, collecting roses to me from you
那么此刻,我独自前行,并从你那里为我自己采一簇玫瑰花
Oh, here I go, a dozen red for every wound
此时此地,我用一束鲜红的花朵来祭奠内心的每一道伤疤
Oh, now I stop and smell the roses when they’re blue
此刻,我驻足凝息,品味玫瑰变蓝时的芳华
(Stop, stop, stop…)
(驻足、凝息、思考……)
Let go of the stems, free to bloom again
唯有放手,方可绽放
Free to bloom again when they're blue
像玫瑰般在变蓝之时再次自由绽放