灰色に白んだ言葉はカプチーノみたいな色してる
言い訳はいいよ 窓辺に置いてきて
数え切れないよ
灰白得发亮的言语 颜色仿佛卡布奇诺
灰色に白んだ心はカプチーノみたいな色してる
借口之类的 放在窗边就好了
言い訳はいいよ 呷ろうカプチーノ
数不过来啊
戯けた振りして
灰白得发亮的心 颜色仿佛卡布奇诺
さぁ揺蕩うように雨流れ
借口怎样都好了 酌上一口卡布奇诺
僕らに嵐す花に溺れ
说着笨拙的话语
君が褪せないような思い出を
来向摇曳着什么一样地飘下雨来吧
どうか、どうか、どうか君が溢れないように
去沉溺于把我们卷入风岚的花雨之中
波待つ海岸 紅夕差す日
将这份似乎你永远不会退去色彩一般的回忆没入其中
窓に反射して
拜托了、拜托了、拜托你不要再满溢出来了
八月のヴィスビー 潮騒
等待着波纹的海岸 穿过红色的夕幕洒下的余晖
待ちぼうけ 海風一つで
透过窗子 反射起来
夏泳いだ花の白さ、宵の雨
八月的维斯比 海浪涌起的声音
流る夜に溺れ
用一缕已经等得厌倦了的海风
誰も褪せないような花一つ
在夏日里生出的浮花的皎白、初更里的降雨
どうか、どうか、どうか胸の内側に挿して
去沉浸于流逝的夜晚吧
ずっとおかしいんだ
赋之一朵好像谁也不曾褪去的花吧
生き方一つ教えてほしいだけ
拜托了、拜托了、拜托往我的胸腔内侧把它插上吧
払えるものなんて僕にはもうないけど
一直以来都太可笑了
何も答えられないなら言葉一つでもいいよ
我只是想要你告诉我一种活下去的方法而已
わからないよ
虽然我已经没有什么 可以用来付清这份债务了
本当にわかんないんだよ
什么都不回答的话 只要一句话都好啊
さぁ揺蕩うように雨流れ
我不懂啊
僕らに嵐す花に溺れ
我真的不明白啊
君が褪せないように書く詩を
来向摇曳着什么一样地飘下雨来吧
どうか、どうか、どうか今も忘れないように
去沉溺于把我们卷入风岚的花雨之中
また一つ夏が終わって、花一つを胸に抱いて、
为了让你不再褪去 那些写下来的诗
流る目蓋の裏で
拜托了、拜托了、拜托你现在也不要忘却
君が褪せないようにこの詩を
又一轮夏天落幕了、抱起一只花朵在胸前、
どうか、どうか君が溢れないように
在流淌的眼帘背面