星の唄 [reprise]
とある惑星の方角から
頭上を通過するほうき星が
悪戯好きの子供のように
自某星球的方向而来
僕の背中をそっと撫でたよ
飞过头顶的扫把星
行きたいんだ 行けないんだ
就像爱恶作剧的小孩一样
見てるだけじゃ足りないよ
轻轻抚着我的背
争いや 嘘もないらしい
好想去啊 却不能去啊
君に会いたいよ
只是看着并不够啊
まるで宝石のように美しくて
仿佛没有争斗 也没有谎言
神様が宇宙に落っことした
好想见到你啊
僕らが欲しかったものは
仿佛宝石般美丽
その地球にあるよね?
神将其落置在宇宙中
我们所希望的事物
遍く星々の中で
应该就在那颗地球上吧?
一際目立って輝いてる
「もう手遅れ」だなんて事は
在普遍的众星之中
言われなくたって理解してる
高人一等的闪亮显眼
本当は 知っていた
「已经太迟了」之类的事情
争いや嘘が絶えないこと
就算不说我也能理解
信じたいんだ 信じられないんだ
其实 是知道的
いっそ全て壊してしまえたら
争斗和谎言是不会终结的
好想相信啊 却无法相信啊
クレーターだらけのこの地は
如果要干脆把一切都破坏的话
君からどう見える?
もう期待は大してしてないけど
充满着撞击坑的这片土地
君がいる それだけでいい
从你那边看来是什么样子呢?
一〇〇年経ってもこの想いが
虽然已不抱太大的期待
変わらないように
但你存在 只要那样就够了
声を上げる理由
希望这份思念就算过了百年
宝石のように美しくて
也不会改变
想うほどいびつに見えた
放开声的理由
星の唄 それは君の唄
如宝石般美丽
その世界に響いて ねぇ
愈想念便愈看来扭曲