이럴 줄 알았어 이럴 줄 알았어
요즘 달라진 것만 같아
最近好像变了
안 하던 화장도 진하게
以前不化的妆也变浓了
안 가던 클럽도 가네 Huh
从不去的club 也去了
왜 자꾸 신경이 쓰이는지
为什么总是要紧张
웃어 넘기려고 했는데
想要笑着带过
웃음이 나오질 않네 언제부터 였는지
却怎么也笑不出来
니가 날 갖고 놀았던 게
你这样玩弄我
정말 진심이었는지
是真心的吗
어떻게 니가 이럴 수 있어
你怎么能这么对我
어쩐지 요즘 들어서
怪不得最近
많이 달라졌다 했어
你变了好多
그런 줄도 모르고
我居然不知道
Oh 너만 사랑했어
还是一样爱着你
내가 이럴 줄 알았어 Uh
我就知道会这样
니가 그 남잘 만나러 간다고 했을 때
你说要去见那个男人的时候
왜 널 그때 붙잡지 못했을까
为什么那时我没有拦住你
이럴 줄 알았어 Uh
就知道会这样
모르는 전화번호가 뜰 때부터
从看到陌生的电话号码出现时
그때부터 이럴 줄 알았어
从那时起 就知道会这样
자기야, 의심하는 게 아냐
亲爱的 不是在怀疑你
내 맘 알지
你知道我的心的吧
널 너무 사랑해서 그래
是真的很爱你才那样
그러니까 잠시만
所以就一会
핸드폰 좀 줘 봐
把你的手机给我看看
확인할 게 있어서 그래
我有要确认的东西
비밀번호는 또 언제 바꿔놨니
手机密码又是什么时候换掉的呢
통화 목록이 왜 이리 깨끗한 걸까
通话记录为什么会清的这么干净
멍청하게 전부 다 지워버렸구나
像个傻瓜一样全部都删除了呢
Ha… 귀엽네 우리 아가
我的宝贝真可爱
너 많이 이상해 솔직히 말해
你变得好奇怪 说实话吧
나 좀 화나려고 해
我有点生气了
넌 왜 날 떠나갔어
为什么要离开我
이런 내가 지겨워졌어
这样子我有点厌烦了
전화긴 왜 꺼져 있어
电话为什么关机
난 지금 할 말이 있는데
我现在有话要说
목소리만 듣고서 그냥 집에 돌아갈게
只要听到你的声音 我就会回家
기다릴게 여기서 니 집 문 앞에서
我就在这里等你 在你家门口
내가 이럴 줄 알았어 Uh
我就知道会这样
니가 그 남잘 만나러 간다고 했을 때
你说要去见那个男人的时候
왜 널 그때 붙잡지 못했을까
为什么那时我没有拦住你
이럴 줄 알았어 Uh
就知道会这样
모르는 전화번호가 뜰 때부터
从看到陌生的电话号码出现时
그때부터 이럴 줄 알았어
从那时起 就知道会这样
내가 뭘 잘못했어?
我做错了什么吗?
생각해 보면 내가 잘못한 건
想了想 我好像
하나 없는 것 같은
一点都没有做错
솔직하게 말해줘
对我说实话吧
솔직하게 말하지 않아도
就算你不说
이미 다 알고 있긴
我也已经都知道了
그래 이제 정말 그만할게
那么现在到此为止吧
죽어도 참기 힘들면 말해 Baby Please
说你死都忍不下去了
종말 마지막으로 한 마디만 할게
只说最后一句
그때 그 사람, 아니 그때 그 놈이 맞지
是那时那个人吧 不 是那时那家伙对吧
잘생기긴 했던데 그리
是长得挺帅的
듬직해 보이진 않던데 말야
但看起来一点都不可靠
네가 무슨 잘못이니
如果说你有什么错的话
너무 착한 게 죄라면 그거 하나뿐이지
就是太善良了这一条罪
네 옆에 내가 있는걸 알았을 텐데
那家伙应该知道你身边有我啊
내가 참 우스워 보였나 봐 그 자식
大概是我看起来太好欺负了吧
끊지 마 자기야 물어볼게 있어서 그래
不要挂亲爱的 我还有话要问
어... 여기 어디쯤이...
哦...这样....
그 놈 집이 맞지?
是那家伙的家对吧?
내가 이럴 줄 알았어 Uh
我就知道会这样
니가 그 남잘 만나러 간다고 했을 때
你说要去见那个男人的时候
왜 널 그때 붙잡지 못했을까
为什么那时我没有拦住你
이럴 줄 알았어 Uh
就知道会这样
모르는 전화번호가 뜰 때부터
从看到陌生的电话号码出现时
그때부터 이럴 줄 알았어
从那时起 就知道会这样