The Owl and the Tanager
All I had hoped for
所有我曾希望的
I kept inside your car
我留在了你的车里
The rabbit in the barn
那只谷仓里的小兔
Most of all I wait
最重要的是,我苦苦等待
I wait beside the door
我等候在门旁
I wait beside the door
我等候在门旁
All I was wrong
我错误的一切啊
Trembling in the cage
在笼子里阵阵颤抖
I was diamonds in the cage
我是那笼中的钻石
You stupid boy
你这个傻小子
In seven hours
七个小时以来
I consider death
我想到死亡
And your father called to yell at me
你父亲也打电话来大骂我
You little boy
你这个小男孩
Found out you cheated me
发现原来你骗了我
I ran behind the barn and cut my hands somehow
我跑到谷仓后面,不知怎么割破了手
Blood in the meadowlark
是草地鹨(据说这种鸟象征发现自我)的鲜血啊
I punched your ears instead
我转而揍在你耳朵上
I punched you in the head
我揍了你的脑袋
You only laughed, you only laughed
你却只是笑啊,笑啊
How I was wrong
我是多么地错误
Tingling from the kill
在这捕杀中被刺痛
You tickle me until
你又来挠我痒痒,直到
You little bird, you evil still
你这小鸟,可恶依旧
Slept on my arm
枕着我的胳膊
Sleeping in the sill
睡在窗台上
I was sleeping in the room with you
我正和你一起睡在这房间里
You little boy
你这个小家伙
How could you run from me now?
看你现在还怎么从我身边跑掉?
The loneliest chime in the house
那房子里最孤独的报时钟声
The loneliest chime in the house
那房子里最孤独的报时钟声
You let it out, you let it out
也被你惊醒,敲响
Come to me, Calvary still
到我这来吧,受难地(加略山,耶稣受难之地)仍在
Weeding and raking until
我们耙土、除草,直到
I'm bleeding in spite of my love for you
我已在流血,尽管我爱着你
It bruised and bruised my will
这一次次挫伤了我的意志
Counting alluvial plains
数着冲积平原
The breathing inside of the range
那山脉内的呼吸
You touched me inside of my cage
你触到了笼中的我
Beneath my shirt your hands embraced me
在我的衬衫之下,你双手抱住了我
Come to me, you feathered and frayed
过来吧,你这毛茸茸又毛躁的家
For I am the ugliest prey
因为我是个最丑陋的猎物
For I am the ugliest prey
因为我是个最丑陋的猎物
The owl, the reckless reckless praise
称“猫头鹰”已是最不计后果的赞美
You said you'd wait for me
你说你会等我
Down by the Tannery Creek
就在革厂湾岸旁
Far out by the clothesline where
在远处的晾衣绳边
We used to kiss behind the sheets
我们曾躲在床单后亲吻
Wrapped in a blanket of red
裹在一条红毯子里
The owl and the tanager said
猫头鹰和唐纳雀说
The owl and the tanager said
猫头鹰和唐纳雀说
One waits until the hour is death
要等待彼此直到死亡到来