镜音レンの暴走
どうも ボクです 鏡音レンです
大家好是我、是我鏡音連
齢は 今年で 14 ですぅ
我今年是14歲
そろそろ ショタって 言われる の も
基本上 是不是應該被稱為 正太這個
年齢的にも キツいかな って
年齡上 已經有點 超過吧是吧
おねーちゃんに 相談したら…
結果去了 和姐姐談談煩惱…
レン君はまだまだいけるよー
連君還是個可愛小正太唷—
背とかちっちゃいしー
個子那麼的小嘛—
ナースにメイドにスク水、巫女服
護士服、女僕裝、史庫水、巫女服
マスター少し 変わってる?
主人是否有點奇怪啊?
どうみてもただの変態です、
橫看直看也只是個變態沒錯
本当に(ry
非常地(ry
歌うの 少し ニガテなんだけど
雖然是有一點點不太擅長歌唱
撒き散らすのなら まかせてよ
胡亂任意暴走 就放心交給我吧
…って言えって言われました
…被主人威迫要說出這句
ヒトの世は かくも 生き辛い
人生在世間 乃如斯 艱生難存
暴走したい 年頃なの
想隨意暴走 已是這個年齡了
ほっぺた ぷにぷに つるぺた つるぺた
臉蛋軟軟軟軟臉蛋光滑平坦
つるぺた つるぺた
光滑平坦 光滑平坦
つるぺた つるぺた
光滑平坦 光滑平坦
ネギがキライとか言ってると
如果說很討厭葱的話
■■就會被長葱插入了唷?
ちょっと、何するの!?
嗚哇咿啊,你想怎樣!?
そんな卑猥な歌詞歌わせないでよう…
請不要要迫我唱這些變態歌詞吧…
VOCALOIDは V..VOCALOIDはスキデスカ?
你喜歡VOCALOID嗎???
マスター マスター ねぇマスター!?
主人主人喂喂主人!?
ボ ク の 話も 少しは聞いてよ
拜 託 聽 一 聽 我的說話吧
あのね、えぇと、エヘヘヘヘッ
那個,嗯嗯那個,哎哈哈哈哈
何 を 言うか 忘れちゃった><
我不記得 要 說 甚麼了><
そんなにいじると 壊れちゃうよぉ
再逗弄我的話 會壞掉的啊
ボクがマスターニトッテ
我希望我對主人來說
特別ナ存在デ アリマスヨウニ
是個特別的存在
あ、あぁ エヘヘー えーとぉ
啊、啊啊 嘿嘿哈— 那—個—
この歌の歌詞は…
這首歌曲的歌詞是…
チラシの裏です テヘッ☆
宣傳傳單的裡側 哈哈☆
ボクの本気、見せてあげるよ!
就給你看一看,我的實力吧!
ボクの歌声が 闇を照らす
我的歌聲會 把黑暗照亮
光となりますように
希望可以璀璨閃耀
ボクの歌声が みんなに
我的歌聲會 帶給大家歡笑
笑顔を届けますように
希望給大家聽到
マスター、もう…ゴールしてもいいよn…
主人,應該…應該已經夠了吧……
まだまだいきまーす
還會繼續下去
あぁ、えーと、鏡音リンです
啊啊,嗯那個,我是鏡音鈴
普段は 意外と やる気が ないです
平常嗯 意外地 沒有甚麼 幹勁的啊
まぁ、ぶっちゃけ、
嘛嘛,直接說的話,
レンが何とかしてくれると思うんだ
連應該會給大家做一些甚麼甚麼的
ね、レン?
沒錯吧連?
あ、あの ぇと… えぇっとぉー…
那,那個嗯嗯…嗯那個…
あ、あのぅ…/那,那個…
那,那個…
ちょっとぉ、レン? そんなんだから
喂喂,連? 因為你這樣
いつまでたってもヘタレなのよ
所以一直都是笨笨的啊
分かってる!?
你明白嗎!?
い、意味がわからないよぉ
我…我不知道你在說甚麼啊—
あぁ!?╬
啊啊!?╬
あ、いえ…
啊…沒事…
ヒトの世は かくも 生き辛い
人生在世間 乃如斯 艱生難存
暴走したい 年頃なの
想隨意暴走 已是這個年齡了
マスター 最近 おかしいよ
主人你 最近有點 怪怪的吧
ど、どうして そんなに息が荒いの!?
為…為甚麼呼吸聲那麼重!?
もしかして それが恋ってやつですか?
難道難道 這就是所謂戀愛?
この変態め!><
你這個變態!><
あああっ ウソですっ ごめんなさい
啊啊啊啊 說笑的 對不起
ボクの靴下 食べないでぇええ
不要吃 我的襪子啊啊啊啊啊啊
レン君、マスターは
連同學,主人是
「紳士」さん なんだよ
「紳士」先生來的啊
マスター マスター ねぇマスター!?
主人 主人 喂喂主人!?
ボ ク の 話も 少しは聞いてよ
拜 託 聽 一 聽 我的說話吧
マスター、もしかして 僕らをさー
主人,難道 你是把我啊—
エロゲと思って買ったでしょ?
以為我是紳士遊戲才買的吧?
買ったでしょ!? 図星でしょ!!?
是這樣吧!?被我說中吧!!?
でも、そんなマスターが ダイスキデス
不過,我最喜歡這樣的主人
…って言えって(ry
…被主人威迫要說出(ry
これもお仕事だから仕方無いよね
不過這也是工作沒有辦法了
いやあ 仕事選べなくなったら
哎吔如果不好好選擇工作的話
お終いだと思うんだけどなぁ
我覺得你就會玩完的了啊
やめてよ!そーゆーこと言うのー
不要啊!不要這樣說啊
ボクの歌声が 奇跡起こす
我的歌聲會 令奇蹟發生
調べとなりますように
希望成為動聽歌曲
ボクの歌声が みんなに
我的歌聲會 希望帶給大家
幸せ運びますように
希望帶給大家幸福
こんなの、もう…耐えられない…
這…這樣的…已經…受不住了
でも…ボクには…
但是…我…
ロードローラーがいるんだ!!!
我需要壓路機!!!
滑舌悪いし 背も ちっちゃいけれど
不擅長滑舌 個子也 很小
それでもボクは 立派な歌
不過我的歌曲 也是堂堂的音樂
レンって意外と 情緒不安定だよねー
猜不到連原來意外地 是情緒不安定呢—
にゃ(E) にゃ(C) にゃ(E)にゃ(F)にゃ(F#)にゃ(G)
喵(E) 喵(C) 喵(E)喵(F)喵(F♯)喵(G)
にゃ(E)にゃ(C)にゃ(Bb)にゃ(C)
喵(E)喵(C)喵(B♭)喵(C)
にゃ(Bb)にゃ(C)にゃ(Bb)
喵(B♭)喵(C)喵(B♭)
にゃ(A)にゃ(C)にゃ(F)にゃ(Ab)
喵(A)喵(C)喵(F)喵(A♭)
にゃ(G)にゃ(F)にゃ(E)にゃ(F)
喵(G)喵(F)喵(E)喵(F)
にゃ にゃ
喵 喵
にゃ(D) にゃ(B) にゃ(D)にゃ(E)にゃ(F#)
喵(D) 喵(B) 喵(D)喵(E)喵(F♯)
にゃ(E) にゃ(A) にゃ(A)にゃ(G)にゃ(F#)にゃ(G)
喵(E) 喵(A) 喵(A)喵(G)喵(F♯)喵(G)
ラストスパート!
Last part!
いくよーーー
我們來了———
ボクの歌声が 闇を照らす
我的歌聲會 把黑暗照亮
光となりますように
希望可以璀璨閃耀
ボクの歌声が みんなに
我的歌聲會 帶給大家歡笑
笑顔を届けますように
希望給大家聽到
レン、目が死んでるよ?
連 眼神死了?
そっとしとこう
沒問題吧