Mimisbrunn
Joka ilta saman tuvan kuistilla
每一夜在这同一个回廊上
Vanhus istuu, laulaa vanhaa laulua
一位老者安坐,唱响古老的歌谣
Sanat saarnin oksilta tuuleen lentävät
话语从灰烬的枝桠飞向大气中
Puun tuon tarinan muistaa enää hän
唯有他记得那树的故事
Kolmen maailman rajalla
在那三个世界的边境之处
Juuret maassa kaiken lähteellä
大树的根基深入本源之泉
Kurkottaa jätti iäinen ain' taivaaseen
这巨人永远的触碰着天国
Lehvänsä suojelevat
它们庇护着枝叶
Tietoa varjelevat
珍藏着知识
Viisautta veden maanalaisen
那属于深渊中世界的智慧
Saapui pihaan kerran vieras ihminen
一个陌生人曾来到那小屋
Toi mukanaan mies laulun aavikon
他来时携带着遗弃之歌
Pian saapui kylään myös vieras uskonto
霎时一个异教旋即抵达了村庄
Luojansa moni siihen paikkaan unohti
许多人遗忘了他们的造者
Kolmen maailman rajalla
在那三个世界的边境之处
Juuret maassa kaiken lähteellä
大树的根基深入本源之泉
Kurkottaa jätti iäinen ain' taivaaseen
这巨人永远的触碰着天国
Aika alkaa ennen aikaa
时间在时间前起始
Tuhat tarinaa vailla kertojaa
无数个无人诉说的故事
Kohtalot oikukkaat ihmisten
众人那叵测的命运
Kerran saneltiin tässä
曾在这里被传述
Laki jumalten korkeuksista
众神的律法从高天之上
Jokaiseen maailmaan ehti
触及每一个世界
Joet uomiinsa jäätyneet
流水在河床上被冻结
Toisaalla ruokkivat maata
大地被另外之物所给养
Siitä joillekin tuli Helvetti
它们有些成为了
Käärmeitä Täynnänsä
害兽满盈的地狱
Maan äidin povella kasvoi
大地母亲的乳房中
Elon järkähtämätön tuva
生长着生命不灭的保全
Voimansa ammensi viisaudesta
以智慧驱使的力量
Ajasta aikaan unohtuneesta
在时间中被遗忘
Lehvänsä suojelivat
它们庇护着枝叶
Tietoa varjelivat
珍藏着知识
Saa ilta hilhaisella kuistilla
夜幕在寂静的回廊低垂
Ei vanhus jaksa tulla enää laulamaan
老者力竭难以歌唱
Vehreä saarnin oksilta pois on karissut
翠绿从灰烬的树枝上剥落
Muiston viimeisenkin polttaa aurinko
太阳焚尽最后的记忆
Kolmen maailman rajalla
在那三个世界的边境之处
Lehdet maassa kaiken lähteellä
大树的根基深入本源之泉
Liekehtii jätti iäinen
永恒的巨人在烈火中