Les moulins de mon coeur (The Windmills of Your Mind)
Les moulins de mon cœur
心的风车
就像投入一块石头
Comme une pierre que l'on jette
朝着活水湍流的小溪
Dans l'eau vive d'un ruisseau
便在她身后的水面
Et qui laisse derrière elle
漾起千千层层的涟漪
Des milliers de ronds dans l'eau
就像繁星作了马儿
Comme un manège de lune
月亮便成了旋转木马
Avec ses chevaux d'étoiles
就像那土星的光环
Comme un anneau de Saturne
就像那嘉年华的气球
Un ballon de carnava
就像圆整的小路上
Comme le chemin de ronde
时间走不停息
Que font sans cesse les heures
还有太阳在地球的环绕
Le voyage autour du monde
葵花便随它旅行
D'un tournesol dans sa fleur
你的名字被你吹转起
Tu fais tourner de ton nom
所有的风车在我的心里
Tous les moulins de mon cœur
就像卷卷羊毛
由孩子小手缠绕
Comme un écheveau de laine
或是组组音律
Entre les mains d'un enfant
由竖琴风中单循
Ou les mots d'une rengaine
就像那飞旋的雪花
Pris dans les harpes du vent
就像那翱翔的海鸥
Comme un tourbillon de neige
在挪威的森林上空
Comme un vol de goéland
于海洋的浪花之末
Sur des forêts de Norvège
就像圆整的小路
Sur des moutons d'océan
让时间不愿停息
Comme le chemin de ronde
太阳要环游世界
Que font sans cesse les heures
葵花便随它旅行
Le voyage autour du monde
——是你的名字让吹转起
D'un tournesol dans sa fleur
所有的风车在我的心里
Tu fais tourner de ton nom
可那天在活水源边
Tous les moulins de mon cœur
你讲给我命中注定的话语
Ce jour-là près de la source
于是夏天的旅程结束
Dieu sait ce que tu m'as dit
鸟儿从幼巢跌落
Mais l'été finit sa course
回首走过的沙滩上
L'oiseau tomba de son nid
我们的脚印全都模糊
Et voilà que sur le sable
我独坐的桌子回响在
Nos pas s'éffacent déjà
我的指尖之下
Et je suis seul à la table
就像铃鼓在哭泣
Qui résonne sous mes doigts
随着雨点滴落
Comme un tambourin qui pleure
就像歌曲已死去
Sous les gouttes de la pluie
随着人们忘记
Comme les chansons qui meurent
秋叶飘零
Aussitôt qu'on les oublie
天空绍色
Et les feuilles de l'automne
没有了你却让所有的落叶都有了
Rencontre des ciels moins bleus
你的秀发的色泽
Et que ton absence leur donne
一块石头投入了
La couleur de tes cheveux
活水湍流的小溪
为她身后的水面
Une pierre que l'on jette
留下千千层层的涟漪
Dans l'eau vive d'un ruisseau
风儿在一年四时流逝
Et qui laisse derrière elle
你的名字永远吹转
Des milliers de ronds dans l'eau
所有的风车在我的心里
Au vent des quatre saisons
Tu fais tourner de ton nom
Tous les moulins de mon cœur