后期:贼恩 压制:暄暄
[ 翻译来自 Google ]
誰だって可愛く変わりたいんだ
那个女孩子都想变得可爱迷人
知らない顔しても意識し合ってる
即使与不认识的人擦身而过也会有所在意
背伸びしたメイクドキドキだけど
勉强化不习惯的美妆,紧张地心脏乱跳
気付いてくれなきゃダメなんだから
你可不能察觉不到我的变化哦!
谁在喜欢着谁呢,谁在和谁交往呢
誰が好きだとか付き合ってるとか
时下流行什么样的衣服呢,期末考试该怎么办呢
流行りの服とか期末試験とか
每天,每天都忙得不可开交
毎日毎日忙しいのは
因为是女孩子嘛
女の子だから仕方ないじゃん
所以每天被这些弄得匆匆忙忙的也是没办法的啊
めんどくさがり屋でちょっと人に流される
稍微有点怕麻烦,又有点容易被人影响
隠し事だってあって
既会有不想被人知道的事,也会与别人闹矛盾
普通にケンカもして
正烦恼着的少女找到了自己的王子大人
悩める少女は王子さまを見つける
即使是说句“早上好”,也好像是一场比赛似的令人紧张
「おはよう」だって勝負なの
快给我笑着回应啊!
笑い返して!
太喜欢你了,所以忍不住弄虚作假
好きで好きでたまんなくて嘘をついた
那散发出甜美气味的唇膏,那刚学会化的美妆
香付きのリップも覚えたてメイクだって…
清晨炎午凉夜一整天都在想关于你的事情
朝昼晩一日中君の事考えています
甚至还会妄想起奇怪的事情
想像だってしちゃいます
不会败给不能与你相见的时间
会えない時間に負けない
我会变得可爱迷人起来的,所以你一定要察觉到我哦?
可愛くなるから見つけてね?
稍微用下有大人感觉的洗发剂也许会不错!
刚刚的自拍感觉还不错呢!
ちょい大人なシャンプーいい感じかも!
因为是女孩子嘛
自撮りも何だか調子いいかも!
所以每天因这些议论纷纷的也是没办法的啊
毎日毎日騒がしいのは
稍微在意那些暗暗流传的中伤与谣言,说我是在装可爱,故意引人注目....
女の子だから仕方ないじゃん
嘛,管他们呢,
陰口や噂は少し気にします…
反正我原本就是想让他能看到我可爱的一面
カワイ子ぶってるったって
正烦恼着的少女因为恋爱而变得坚强起来
カワイく見られたいんだし
我只希望他回头注视着我
悩める少女は恋をして強くなる
让我待在你的身边吧!呐,好吗?
振り向いてほしいだけなの
想与他搭话却鼓不起勇气,结果逃开了
そばにいさせて!ね?
我的脸颊变得红通通的
話したくて話せなくて逃げちゃうんだ
其实并没有什么意义的啦.....
新作のチークも
其实我心里一直都喜欢着你?
真っ赤に見えて意味ないじゃん…
什么的才不敢说出来
ずっとずっと君だけだよ?
明明才刚能鼓起勇气向他打招呼,告白未免太强人所难了
そんな事言えるはずないよ
他就在我身边,我却胆怯了
挨拶だってまだなのに
总有一天我会把笑容当做礼物
隣にいるのに弱虫
在你能听见的距离内
いつかは笑顔をプレゼント
撒谎说道
说完后胸口一阵阵刺痛
「何とも思ってないよ?」と嘘をついた
太喜欢你了,所以忍不住弄虚作假
キミに聞こえる距離
那散发出甜美气味的唇膏,那刚学会化的美妆
チクチク胸が痛い
清晨炎午凉夜一整天都在想关于你的事情
好きで好きでたまんなくて嘘をついた
甚至还会妄想起奇怪的事情
香付きのリップも覚えたてメイクだって…
不会败给不能与你相见的时间
朝昼晩一日中君の事考えています
我会变得可爱迷人起来的,所以你一定要察觉到我哦?
想像だってしちゃいます
会えない時間に負けない
可愛くなるから見つけてね?