ハウトゥー世界征服
泣きべそばっかかいてんのはどちら様 笑われた分だけやり返せ
只会露出泫然欲泣的模样的是哪一位呀 若净是被嘲笑就试着还击
今見てろと 手に取った物は 爆弾やナイフなんて物じゃないけど
给我等着瞧吧虽然手上拿着的 并不是像炸弹或者小刀之类的物品呢
一切合切今後どうなったって約束しよ 背中の値札を引き剥がせ
今后的一切无论变成怎样都好来做个约定 将背上的价钱牌撕下来吧
廃材みたいな 毎日だけど 捨てるのはまだ早いだろ
虽然是像废物般的每一天 不过将之舍弃还太早了吧
今日も打ち震えながら 終点駅のホームで
今日仍是颤抖不安地 站在終點站的月台上
明日の僕がまだ待っている わがままで鈍間な主のお迎えを
明日的我 持续地等待著 准备迎接那任性而迟钝的主人
どうせ幾年経って車が空飛べど きっと何年経って機械が喋れども
反正再过几年 汽車就能飞上天空 反正再过几年 机械也一定就能说话
何だって言いたいんだ 便利って言う前に 心の傷口を治してくれ
想说什么都无所谓 可在说着"很方便"之前 请先治好我 內心的伤口
あんな空でミサイルが飛ぶのなら そんな物で幸せを乞うのなら
假若有导弹自那样的天空呼啸而过 假若以那样的东西哀求所谓幸福
優しい人にならなくちゃ 僕は僕を肯定していけるかな
便不得不当个溫柔的人呢 这样 我大概就能 肯定自己了吧...
..music..
頭を上げて前向けと言われても 暗闇じゃ前もクソもないな
就算被人说要抬頭挺胸地向前走 可在漆黑之中什麼也看不見
一人で居れど 二人で居れど 孤独は孤独に変わりゃしねえ
無論是獨自一人 或兩人一起 孤獨就是孤獨 這是不會改變的
死にたいとか そんな歌を歌って またそれかと杭を打たれた
好想就此死去 若是唱著那樣的歌 肯定又會再一次惹人厭的吧
だけれども それ程の事しか
可即便如此 除了那種事之外
口から溢れる言葉がどうしても見つからないや
還能從口中說出的話 無論再怎麼努力也 找不到啊
..music..
今日の僕はまたこうして ゲーセンに吸い込まれる
今天的我又再次地像這樣 被遊樂中心 給吸引進去了
明日が来なければいいのにな 最終列車の汽笛が煩く鳴り響く
倘若明天 不要到來的話就好了 末班車的汽笛聲 煩人地鳴響起來
どうせ愛なんてって薄幸ぶって強がっても きっと本心じゃ疚しさに襲われて
"反正不過是愛而已" 如此假裝無情地逞強著 然而良心肯定會感到有所愧疚的吧
どうだい現状の僕は そうかいどうしようもないな うるさいなお前なんて大嫌いだ
此刻的我 你怎麼看呢 是這樣嗎 原來已無可救藥了啊 真的很煩啊 最討厭你這種傢伙了
あんな空でミサイルが飛ぶのなら そんなもので命が飛ぶのなら
假若有导弹自那样的天空呼啸而过 假若因那样的东西而丧命的话
優しい人にならなくちゃ 僕は僕を肯定していたい
便不得不当个温柔的人呢 我真的很想要肯定自己啊
優しい人にならなくちゃ 心が悴む前に
那就不得不当个温柔的人 于心麻木之前