燦然と輝く街の灯り
街道上璀璨的灯火
俯视着对比鲜明的我
対照的な僕を見下ろす
从那栋高楼的缝隙间穿过
与点上光彩的霓虹灯混在一起
あのビルの間を抜けて
用我的时间换来这个世界
没于夜色之中
色付き出したネオンと混じって
坐在末班电车回家的我
玻璃窗上映于眼中的
僕の時間とこの世界をトレード
并不是梦中的我
感觉快要哭出来了啊
夜に沈む
孑然一身迷失于黑暗之中
真是悲哀
終電で家路を辿る僕の
没关系,一切都会好起来的
我曾无数次的这样想过
目に映るガラス窓に居たのは
今天也在东京繁华景色中显得透明的我
就像幽灵一样
夢見た自分じゃなくて
逐渐习惯失去
每当回想起
今にも泣き出してしまいそうな
那已然忘却的愿望
不禁泫然欲泣
暗闇の中独りただ迷っている
只是因为这街道
过于耀眼
哀しい人
苦笑着哀叹着自己的狼狈
在颓废的日子里
大丈夫、いつか大丈夫になる
那一天的思念在脑海中闪现
注意之时直到清晨出现的逻辑
なんて思う日々を幾つ重ねた
让我话语乘上旋律 无论多少词
逐渐习惯失去
今日だって独り東京の景色に透ける僕は
即便那段日子已然忘却
却依然向着前方
幽霊みたいだ
因为有你存在
才让我产生了这样的想法
失うことに慣れていく中で
呐
在这如此寂寥的街道
忘れてしまったあの願いさえも
呐
街道上璀璨的灯火
思い出した時に
俯视着对比鲜明的我
站在那栋高楼的前方,伸出手
涙が落ちたのは
描摹着那一天所梦见的景色
用我的时间换来这个世界
この街がただ
呼唤着明天
逐渐习惯失去
余りにも眩しいから
可每当抱紧那份尚存的珍贵思念
不禁潸然泪下
散々だって笑いながら嘆く
是因为还想在这街道上
活下去啊
退廃的な日々の中
你也是这么想的,对吧?
あの日の想いがフラッシュバック
気付けば朝まで開くロジック
僕の言葉を音に乗せて何度でも
失うことに慣れていく中で
忘れてしまったあの日々でさえも
それでもまだ先へ
なんて思えるのは
君がいるから
ねえ
こんな寂しい街で
ねえ
燦然と輝く街の灯り
対照的な僕を見下ろす
あのビルの先、手を伸ばして
あの日夢見た景色をなぞって
僕の時間とこの世界をトレード
明日を呼ぶ
失うことに慣れていく中で
失くさずにいた大事な想いを
抱き締めたら不意に涙が落ちたのは
この街でまだ
生きていたいと思うから
君もそうでしょ