창문을 닫아도 계절은 오고
关上了窗户季节还是来了
두 눈을 감아도 진달래는 붉고
闭上了眼睛金达莱花还是变红了
긴 꿈에 헤매도 아침은 오고
整夜游离余长梦中天还是亮了
돌아서 있어도 흔들리는 마음
转过身却依然动摇的心
한밤이 가고 두 밤이 가도
过了一夜、两夜
보내지 못한 말들
依然没能转达的话
달이 기울고 소나기 지나도
月亮倾斜着 雷阵雨都过了
여전히 제자리 맴도는 나
依然在原地打转的我
편지지 속에만 남은 마음들
只能写在信里的心里话
마른 꽃잎 부서지듯
就像干枯的叶子一样
음 처음 만났던 그 자리 그 곳
嗯~ 初次见你的那个地方那个座位
햇빛 속의 그 미소
阳光下的那个微笑
창문을 열어도 계절은 가고
打开了窗户季节还是走了
두 눈을 떠봐도 진달래는 지고
睁开了眼睛金达莱花也谢了
긴 꿈을 헤매도 아침은 오고
整夜游离余长梦中天还是亮了
돌아서 있어도 흔들리는 마음
转过身却依然动摇的心
너를 보았던 마지막 꿈속
最后的梦境中
나에게 건넨 말들
你对我说过的话
아무리 애써 기억하려 해도 기억하려 해도 사라지네
无论怎么努力想要记起来 终究还是消失了
언젠간 다시 만날 순 있을까 아무일 없던 것처럼
会重逢吗?就像什么都没发生过一样
음 그때는 이해할 수가 있을까
嗯~~ 你会理解吗
멀기만 한 네 눈빛
越来越遥远的你的目光
창문을 열어도 계절은 가고
打开了窗户季节还是走了
두 눈을 떠봐도 진달래는 지고
睁开了眼睛金达莱花还是谢了
긴 꿈에 헤매도 아침은 오고
整夜游离余长梦中天还是亮了
돌아서 있어도 흔들리는 마음
转过身却依然动摇的心
창문을 닫아도 계절은 오고
关上了窗户季节还是来了
두 눈을 감아도 진달래는 붉고
闭上了眼睛金达莱花还是变红了
긴 꿈에 헤매도 아침은 오고
整夜游离余长梦中天还是亮了
돌아서 있어도 흔들리는 마음
转过身却依然动摇的心