ぶぉん! ぶぉん! らいど・おん! (Five Cylinder ver.)
ぶぉんぶぉんぶぉん
咕嘟咕嘟地响
ぶぉんぶぉぉん
咕嘟咕嘟地
フルスロットルで
踩下全油门
いいんじゃない?
这不是挺好的吗?
ぶぉんぶぉんぶぉん
咕嘟咕嘟地响
ぶぉんぶぉぉん
咕嘟咕嘟地
轟きますばくおん
轰隆声如同咆哮
女高中生骑着摩托车
女子高校生バイク乗り
切断风一般疾驰
風を切り走りだしちゃうよ
(嗡嗡嗡)
(ぶぉぉん)
戴上头盔(嗡嗡嗡)
メットを被って(ぶぉぉん)
看吧发型凌乱
ほらねヘアスタイルぺったんこ
这不是一件好事?
始终处于维护状态
いいコト無しかも?
没有幽默感
いつだってメンテで
这是为什么
機嫌をとんないと(ぶぉぉん)
这很烦人吗?
なんでこんなに
(要倒霉了)
めんどくさいんですか
造成沉重的车身
(再来一次)开始
(こけちゃった)
为什么不呢?真可笑
重い車体を引き起こし
(是啊)走吧
去视线的前方
(もういっかい)スタート
朋友们正在等待
どうしてだろ?笑っちゃう
打开油门
逐渐扩大的场面
(そうだよね)行こうよ
要加快速度了
視線の先には
感情已经停不下来了
就好像长了翅膀一样(Wow)
友達が待ってるから
齿轮什么的
越过顶端,越过顶端
アクセル開けると
“青春旅行”
広がっていくシーン(最高の)
要去哪里啊?
スピードアップしちゃう
咕嘟咕嘟地响
咕嘟咕嘟地
感情はもう止まんない(イェイ)
踩下全油门就对了
まるで羽が生えちゃったみたい(Wow)
咕嘟咕嘟地响
ギアなんてトップ
咕嘟咕嘟地
越えてもっとアゲて
一起振奋人心
『セーシュンツーリング』
夏天又热,冬天又冷
屁股也痛得厉害
ドコまで行っちゃう?
(嗡嗡嗡)
ぶぉんぶぉんぶぉん
戴上插头
ぶぉんぶぉぉん
引擎运转不灵
フルスロットルでいいんだよ
看看其他摩托车
突然心情不好
ぶぉんぶぉんぶぉん
(嗡嗡嗡)
ぶぉんぶぉぉん
总觉得那个很可爱啊
一緒にさぁらいどおん
(第一名)我的摩托车
是理所当然的
夏は熱いし冬寒い
(制造商)争执不休的
おしりもトテモ痛いし
爱情计时器 我会投降
(谁?)一开始
(ぶぉぉん)
是底盘
プラグが被って(ぶぉぉん)
从青冬开始
あわわエンジンかかんない
开始吧(那是对的)
摩托车
ほかのバイクに目をやれば
当我骑上摩托车时
途端に機嫌そこねちゃう
我就要出发了
(ぶぉぉん)
(肾上腺素急飙)
それが何だか可愛いんだよね
去大海或者北海道
终点在哪里都行
(一番は)ワタシのバイク
也想跑到那里去(Wow)
当たり前
在头盔里
出乎意料地变洒脱了
(メーカーで)揉めちゃう
我们一起去吧
愛のメーター振り切っちゃう
心和摩托车
笑一笑
(誰だって)最初は
(因为我们是合作伙伴)
ネンオシャ
如果你想坐的话
チエブクトウバシメから
快点走吧(学校)
始めるんだ(そうだよ)
油门全开
オートバイ
逐渐扩大的场面
要加快速度了
バイクに乗っちゃうと
感情已经停不下来了
旅立っちゃうんだよ
就好像长了翅膀一样
(テンションアガル)
(Wow)
海とか北海道へ
齿轮什么的
ゴールはどこだっていい(そう)
越过顶端,越过顶端
どこまでだって走りたくなるの(Wow)
“青春旅行”
ヘルメットの中なら意外と
要去哪里啊?
スナオになれるよ
咕嘟咕嘟地响
咕嘟咕嘟地
一緒に行っちゃおう
踩下全油门干就完了
咕嘟咕嘟地响
ココロとバイクは
咕嘟咕嘟地
ニコイチなんだよ
一起振奋人心
(パートナーだもん)
咕嘟咕嘟地响
乗りたいと思ったなら
咕嘟咕嘟地
早速レッツゴー(教習所)
奔跑的话
アクセル開けると
不也是挺好的吗?
広がっていくシーン(最高の)
咕嘟咕嘟地响
スピードアップしちゃう
咕嘟咕嘟地
感情はもう止まんない(イェイ)
轰隆声如同咆哮
まるで羽が生えちゃったみたい
(Wow)
ギアなんてトップ
越えてもっとアゲて
『セーシュンツーリング』
ドコでも行けるよ
ぶぉんぶぉんぶぉん
ぶぉんぶぉぉん
フルスロットルでいいんだよ
ぶぉんぶぉんぶぉん
ぶぉんぶぉぉん
一緒にさぁらいどおん
ぶぉんぶぉんぶぉん
ぶぉんぶぉぉん
走りだしちゃえば
いいんじゃない?
ぶぉんぶぉんぶぉん
ぶぉんぶぉぉん
轟きますばくおん
TVアニメ『ばくおん!!』キャラクターソングミニアルバム 专辑歌曲
歌曲 | 歌手 | 专辑 |
---|---|---|
ウェイ・トゥ・ザ・ワールド | 山口立花子 | TVアニメ『ばくおん!!』キャラクターソングミニアルバム |
ぶぉん! ぶぉん! らいど・おん! (Five Cylinder ver.) | 内山夕実 | TVアニメ『ばくおん!!』キャラクターソングミニアルバム |