If You Could Save Yourself (You'd Save Us All)
On a free ride home from the embassy
在从大使馆回家的车上,
I saw the governor, and his lover holding hands
我看见州长,牵着他心爱的恋人。
When I got to my place,
回到了家,
I emptied my suitcase
我清空了自己的行李箱,
And opened the windows wide
将窗户全部大大地敞开。
If you could save yourself,
若你能拯救自己,
you'd save us all
你便能拯救众生。
Is that what you called me for,
这就是你找我的原因?
is that why you're knocking on my door?
这就是你请我帮助的理由?
The time I've spent, working myself to death
我为你付出了时间,付出了心血
Thought that's what you wanted
我以为那些是你要的
I thought you needed my help
以为你需要我的帮助
To make it good again,
是为了改善这一切
to make us strong
来使我们更坚强
To make you happy,
为了让你更开心
to push you along
来激励你自己
And gain some respect,
同时赢得一些尊重,
to be thrown a crumb
赢得一些关注(被扔面包屑)
I was on my knees,
在你说服我的时候,
when you knocked me down
我已完全称臣,双膝下跪。
The wheels fell off, the bottom dropped out
车轮都掉了,轴承也已破费
The checks all bounced,I came in your mouth
支票也都跳了票,我前来询问你
Your mother came calling but there was no one around
你母亲打来电话,但已经没有人在了
The trash caught fire when the leaves turned brown
树叶染上了棕色,垃圾开始燃烧
The vultures were circling when the circus left town
秃鹰在上空盘旋,马戏团离开了小镇
I left you a note but I wrote it in disappearing ink
我用会褪色的墨水给你留了言。
If you could save yourself, you'd save us all
若你能拯救自己,你便能拯救众生
Is that what you called me for,
这就是你找我的原因?
is that why you're knocking on my door?
这就是你请我帮助的理由?
The time I've spent, working myself to death
我为你付出了时间,付出了心血
Thought that's what you wanted
我以为那些是你要的
I thought you needed my help
以为你需要我的帮助
To make it good again,
是为了改善这一切
to make us strong
来使我们更坚强
To make you happy,
为了让你更开心
to push you along
来激励你自己
And gain some respect
同时赢得一些尊重,
to be thrown a crumb
赢得一些关注(被扔面包屑)
I was on my knees,
在你说服我的时候,
when you knocked me down
我已完全称臣,双膝下跪。