Priere
A tous ces gens que je connais,
[offset:-100]
Depuis 20 ans ou quelques jours,
在这20余载时光中
A tous ces gens qui m'ont donné un peu de temps, même des toujours,
我所结识的人们
A ceux qui ne sont qu'un hasard,
那些与我分享过人生短长
A ceux qui restent souvent si tard, le soir.
亦或是只有一面之缘的人们啊
[00:57.04][01:42.81][01:58.03]Je vous envoie cette prière,
你们的夜晚常常固执 不肯睡去
[01:46.88][03:03.16][03:18.39]Même si nos dieux sont différents,
[00:57.04][01:42.81][01:58.03]我为你们祈祷
[01:50.46]Je garde votre image en frère,
[01:46.88][03:03.16][03:18.39]尽管我们有着各自的信仰
[01:54.55]Nous sommes issus du même sang,
[01:50.46]我依然把你们当成自己的兄弟
[02:02.02]Même si nos dieux sont différents,
[01:54.55]只因我们身上流淌着相同的血液
[02:09.43]Même si nos dieux sont différents.
[02:02.02]尽管我们有着
A tous ces gens, ces inconnus,
[02:09.43]各自的信仰
Qui changent tout sans le savoir,
所有那些陌生的
A tous ces gens, ces disparus,
在不知不觉中改变一切的人们
Pour qui je n'ai que la mémoire,
所有那些 消逝的生命
A ceux qui ne vivent que la guerre,
和他们留给我的追忆
A ceux qui se battent pour leur terre, si fiers.
那些生在战火中的人们
A toutes ces ames que j'ai croisées,
那些为保卫家园而战斗的战士啊
Dans mes secrets, dans mes mirages,
所有那些在我内心深处
A toutes ces ames que j'ai serrées,
与我命运交织的人们
Non je n'oublie pas nos voyages,
所有患难与共的灵魂
A celles qui trainent encore chez moi,
我不会忘记我们一起走过的旅程
Qu'elle y soit ou qu'elle n'y soit pas, à toi.
所有那些在这片土地流离的人们啊
Oh je t'envoie cette prière,
不管你们是在坚守 还是流浪
Je garde ton image en frère,
我为你们祈祷
Nous sommes issus du même sang,
我依然把你们当成自己的兄弟
Et je t 'envoie cette prière,
只因我们的身上流着相同的血液
Même si nos dieux sont indifférents,
我会为你们祈祷
Nous sommes issus du même sang
就算我们的神听不到我们的呼唤
Tous innocents.
只因我们身上流着相同的血液