時計
君が僕にくれたちいさな目覚まし時計
[]如今是我最珍贵的宝物
喧嘩して君が僕に投げ付けた夜
你送给我的小小闹钟
ボタンが一つ欠けたまま
那晚吵架时你把它丢向我
今でも時を刻んで
虽然从那天起就少了一个按钮
一日の始まりを僕にくれる
如今仍然在记录着时间
新しい仕事にも少しは慣れたこの頃
给予我每一天的开始
退屈な休日をもてあましてる
刚刚熟悉了新工作的那段时间
季節が訪れて華やぐ街のShow Window
无聊的休息日无所事事
思い出のこの場所で立ち止まる
在应季的繁华街头的show window
あの頃の心のときめきが甦る...
站在这个充满回忆的地方
だけど
那个时候的心动渐渐苏醒...
時計を巻き戻しても
即使让指针倒转
昨日へは戻れない
即使这样
時計を進めても
也无法回到昨天
明日は来ない
即使把指针拨快
時計を巻き戻しても
明天也不会到来
きっと君は戻らない
即使让指针倒转
時計がもし止まっても
你也一定不会回来
季節は巡り続けるだろう
即使指针停下
水たまりをよけずに歩いた無邪気な心で
季节还是会轮回往复吧
好きなものは好きだと言えたあの頃
故意踩着水洼走的天真的心
昨日を振り返れない
那个时候可以坦率地表示喜欢
明日を占えないまま
昨天已经无法回去
今日をこなしてるだけのこんな僕でも
即使是无法预测明天
あの時の瞳のきらめきを覚えてる...
只能徒劳挣扎在今天的我
なのに
也还记得那时你眼瞳中的光彩...
時計を巻き戻しても
即使这样
昨日へは戻れない
即使让指针倒转
時計を進めても
也无法回到昨天
明日は来ない
即使把指针拨快
時計を巻き戻しても
明天也不会到来
きっと僕は戻らない
即使让指针倒转
時計がもし止まっても
我一定也回不去了
時間は僕等を待たないから
即使指针停下
君が僕にくれたちいさなオンボロ時計
时间也不会等待我们
君のいないこの部屋でtick-tackそうtick-tackと
你给我的小小的破旧闹钟
君の帰りを今でも待ちつづけて
在你已不在的房间tick-tack地回响着