海の見える街
海の見える街
能看见海的街
nayuta
natuya
一天清晨 有一位少女
执着地在沙滩上画着画
ある朝 ひとりの少女が、砂浜に
无论画的多用力
懸命に何かの絵を描いてた
都会随打过来的海浪消失吧
どれだけ丁寧に、筆を進めても
我想告诉她 这样是徒劳的
押し寄せる波に消されてしまうだろう。
走进她的我 却不自觉拿过她手中的笔
無駄なことだと、教えようと、
和她一起画起了画
近づいた僕の手が、気がつけば、筆を取ってた
我们俩的笑声回荡在这片天空下
二人で同じ絵を描いた。
此时我们对分离一词毫无所知
在我们慢慢面前展开的庞大世界
遠い空、高く、僕らは、笑い声響かせ。
在笔下日复一日不断游走的时间
別れの予感なんて、知らぬまま。
终于到了分别的那一天
日に日に、広がってく世界、膨大な時間が、
海浪就要来了
僕らの目の前にはあると思ってた。
如果我消失了
你会后悔曾与我一起度过的这些时光吗
時間が経つほど、別れを自覚した。
如果我消失了 我们还能从头开始吗
潮はもうすぐそこまで来ていた。
在同一片天空下 留下了我们的眼泪
消えてしまうなら、僕らの日々は、
紧紧拥抱消散的回忆
無意味なものだと、後悔するのか。
眺望着变幻的景色
消えてしまったら、描き直すのでは駄目なのか。
心想有一天我们也许能再次相遇
我们都不会忘记第一次相遇的画面
遠い空、高く、君はもう、涙声響かせ。
我们都不会忘记彼此相伴的时间
薄れゆく思い出を、抱きしめて。
在我们描绘的天空下
いつかまたやり直せること、出来ないと知りながら。
追寻我们远去的思念
変わりゆく景色を、眺めていた。
勇敢的前进吧
就算我们都不知道
最初に見た景色を、僕らはまだ憶えてるか。
未来会发生什么
積み重ねた時間を、忘れられるか。
就算明知一切都是徒劳
いつか描いたあの空。
我也决不退缩
置き去りにした想いを、
掬い取るため、足を、踏み出してみる。
未来がどうなるかなんて、
誰にもわからなくて、
無駄なことだって、それでも、
踏み出してみる。