Parlez Moi D'Amour
Parlez-moi d'amour
向我倾诉爱语
Redites-moi des choses tendres
向我诉说一遍又一遍这些温柔地话语
Votre beau discours
你的优美的话语
Mon coeur n'est pas las de l'entendre
我一听到你的爱语就忘记我身在何方
Pourvu que toujours
只希望你可以一直说下去
Vous répétiez ces mots suprêmes :
你一直重复说着这句最美丽的话
"Je vous aime"
“我爱你”
Vous savez bien
你很清楚
Que dans le fond je n'en crois rien
在我的心底我一点也不相信
Mais cependant je veux encore
然而我还是想听
Écouter ce mot que j'adore
听这句我最喜欢的话
Votre voix aux sons caressants
听你温柔地声音
Qui le murmure en frémissant
你的声音在颤抖
Me berce de sa belle histoire
我陶醉在你的美丽的故事里
Et malgré moi je veux y croire
尽管我愿意相信
Parlez-moi d'amour
向我倾诉爱语
Redites-moi des choses tendres
向我诉说一遍又一遍这些温柔地话语
Votre beau discours
你的优美的话语
Mon coeur n'est pas las de l'entendre
我一听到你的爱语就忘记我身在何方
Pourvu que toujours
只希望你可以一直说下去
Vous répétiez ces mots suprêmes :
你一直重复说着这句最美丽的话
"Je vous aime"
“我爱你”
Vous savez bien
你很清楚
Que dans le fond je n'en crois rien
在我的心底我一点也不相信
Mais cependant je veux encore
然而我还是想听
Écouter ce mot que j'adore
听这句我最喜欢的话
Votre voix aux sons caressants
听你温柔地声音
Qui le murmure en frémissant
你的声音在颤抖
Me berce de sa belle histoire
我陶醉在你的美丽的故事里
Et malgré moi je veux y croire
尽管我愿意相信
Il est si doux
它使那么温柔
Mon cher trésor, d'être un peu fou
我亲爱的宝贝,虽然有点疯狂
La vie est parfois trop amère
生活有时会非常苦涩
Si l'on ne croit pas aux chimères
如果人们不相信自己的幻想
Le chagrin est vite apaisé
悲伤就会很快平息
Et se console d'un baiser
因为一个吻而感到安慰
Du coeur on guérit la blessure
心灵的创伤也因此愈合
Par un serment qui le rassure
因为一个誓言而更加牢固
Les Étoiles De La Chanson 专辑歌曲
歌曲 | 歌手 | 专辑 |
---|---|---|
C'est A Robinson | Lucienne Boyer | Les Étoiles De La Chanson |
Parlez Moi D'Amour | Lucienne Boyer | Les Étoiles De La Chanson |