編曲:Ayase
最后的末班车也驶去了
終電はもうないよ
在这之后该如何是好呢
これからどうしようかなんて
两人一同迷路吧
迷い込みたいな二人で
那些没有终点的
終点なんてないの
明日之事
明日のことなんてほら
现在就先把它放下吧
今は考えないでよね
一直以来都用着同样的步调行走着
いつもと同じペースで歩く
街道上映出两人的身影
街に二人の影映す
并肩一同看过的景色
並んで見た景色はほら
就在那里从未改变
いつまでも変わらないままで
那个时候我们还是小孩子吧
あの頃は子供だったねと
从结论而言
割り切るには
也太过伤人了吧
傷付きすぎたよね
在沉溺于回忆之前
思い出の中に溺れる前に
在这个地方与你告别
この場所でさよなら
想向你传达的这份爱情
君に届けとこの愛を
把它们寄托于言语中的每一天
言葉にのせる毎日を
认为它们是丑陋之物的想法
美しく思えないと
终有一日会消失吗
いつかは消えてしまうの
这便是最后的终局了
これで終わりだなんて
我仍然觉得不可思议
不思議な気持ちになるけど
祝你保重
元気でね
以一直以来不一样的节奏轻笑
いつもと違うテンポで笑う
你现在正在思考什么呢
君は今何を考えているの?
如同有意为之那般空气变得萎靡
わざとらしく萎れた空気
气息也变得颤抖
少し息が震える
至今为止所说过的话语
今まで話したこと
虽然并不能尽数记下
全て覚えてはいないけれど
但若是因为感谢与抱歉的话语
ありがとうの言葉とごめんねと
无法好好传达
上手く伝えられなかったから
才这样迎来这般结局的话
こんな結末を迎えたのなら
再说抱歉
「ごめんね」
也为时已晚了吧
遅すぎたね
想向你传达的这份爱情
君に届けとこの愛を
把它们寄托于言语中的每一天
言葉にのせる毎日を
仅仅是回想起便感到窒息
息苦しく思えちゃうほど
到底是从何时开始变成这样的呢
いつから変わってしまったの?
这便是最后的终局了
これで終わりだなんて
我仍然无法相信
まだ信じられないけれど
祝你保重
元気でね
末班车前的月台
終電前のホーム
我无法说出任何言语
言葉が出てこないな
从今往后便是孤身一人了
ここからはもう一人で
要是没有相遇就好了
出逢わなければなんて
这样的念头我从来没有想过
そんなの思っていないよ
所以别再愁眉苦脸 笑起来吧
だから笑って、笑ってよね
想向你传达的这份爱情
君に届けとこの愛を
把它们寄托于言语中的每一天
言葉にのせる毎日を
认为它们是丑陋之物的想法
美しく思えないと
终有一日会消失吗
いつかは消えてしまうの
这便是最后的终局了
これで終わりだなんて
我仍然觉得不可思议
不思議な気持ちになるけど
祝你保重
元気でね
你所给予我的爱也好
君に貰ったこの愛も
这双手触碰到的每一天也好
この手で触れた毎日も
它们实在是过于美丽
あんまりにも美しいから
以至于我的泪水满溢而出
涙が溢れてしまうよ
这便是最后的结局了吧
これで終わりだねって
这便是最后的话语了吧
最後の言葉になるけど
谢谢你
ありがとね