En qué momento de la vida te he dejado de gustar
命中我何时曾停止爱你
Ya no me besas como antes te parezco uno más
你已不再像从前一样吻我,我于你而言不过是又一个过客
Algunas noches me preguntó si me has dejado de amar
夜里我自问你是否已不再爱我
Amor no quiero ser pesado pero me hace mucho más
爱人,我不想纠缠不清,但你令我痛之入骨
Entiéndeme te pido explicación
将心比心啊,请给我一个解释
Porque me estás matando y destruyendo la razón
而非一点一点,消磨摧毁我的理智
Ya me cansé no quiero insistir
我已心力交瘁,不愿再拨雨撩云
Es que cuando me acerco tú te alejas más de mí
每当我靠近,你便愈发离我远去
Te alejas más de mí
你离我远去
Te alejas más de mí
你愈发离我远去......
Tu corazón tiene paredes que no puedo destrozar
你的心筑起我无法摧毁的围墙
Yo sé que nada es para siempre y no lo quiero aceptar
我深知“永恒”不过是一场我不愿接受的虚妄
Por favor no pienses que lo nuestro ha sido
恳求你,不要认为我们之间不过
Una coincidencia algo sin sentido
一场巧合,虚幻妄境
Un amor fallido que se va al olvido
一份错爱,注定遗忘
Algo que da igual que termina mal
无关紧要,兰因絮果
Entiéndeme te pido explicación
将心比心啊,请给我一个解释
Porque me estás matando y destruyendo la razón
而非一点一点,消磨摧毁我的理智
Ya me cansé no quiero insistir
我已心力交瘁,不愿再拨雨撩云
Es que cuando me acerco tú te alejas más de mí
每当我靠近,你便愈发离我远去
Te alejas más de mí
你离我而去
Te alejas más de mí
你愈发离我远去......
No te alejes más de mí
不要离我远去
No te alejes más de mí
不要愈发离我远去......
Por favor no pienses que lo nuestro ha sido
恳求你,不要认为我们之间不过
Una coincidencia algo sin sentido
一场巧合,虚幻妄境
Un amor fallido que se va al olvido
一份错爱,注定遗忘
Algo que da igual que termina mal
无关紧要,兰因絮果
Entiéndeme te pido explicación
将心比心啊,请给我一个解释
Porque me estás matando y destruyendo la razón
而非一点一点,消磨摧毁我的理智
Ya me cansé no quiero insistir
我已心力交瘁,不愿再拨雨撩云
Es que cuando me acerco tú te alejas más de mí
每当我靠近,你便愈发离我远去
Te alejas más de mí
你离我而去
Oh te alejas más de mí
你愈发离我远去......
No te alejes más de mí
不要离我远去
No te alejes más de mí
不要愈发离我远去......