星の呗
とある惑星の方角から
/自某星球的方向而來
頭上を通過するほうき星が
/飛過頭頂的掃把星
悪戯好きの子供のように
/就像愛惡作劇的小孩一樣
僕の背中をそっと撫でたよ
/輕輕撫著我的背
行きたいんだ 行けないんだ
/好想去啊 卻不能去啊
見てるだけじゃ足りないよ
/只是看著並不夠啊
争いや 嘘もないらしい
/彷彿沒有爭鬥 也沒有謊言
君に会いたいよ
/好想見到你啊
まるで宝石のように美しくて
/彷彿寶石般美麗
神様が宇宙に落っことした
/神將其落置在宇宙中
僕らが欲しかったものは
/我們所希望的事物
その地球(ほし)にあるよね?
/應該就在那顆地球上吧?
遍(あまね)く星々の中で
/在普遍的眾星之中
一際目立って輝いてる
/高人一等的閃亮顯眼
「もう手遅れ」だなんて事は
/「已經太遲了」之類的事情
言われなくたって理解してる
/就算不說我也能理解
本当は 知っていた
/其實 是知道的
争いや嘘が絶えないこと
/爭鬥和謊言是不會終結的
信じたいんだ 信じられないんだ
/好想相信啊 卻無法相信啊
いっそ全て壊してしまえたら
/如果要乾脆把一切都破壞的話
---music---
クレーターだらけのこの地は
/充滿著撞擊坑的這片土地
君からどう見える?
/從你那邊看來是什麼樣子呢?
もう期待は大してしてないけど
/雖然已不抱太大的期待
君がいる それだけでいい
/但你存在 只要那樣就夠了
一〇〇年経ってもこの想いが
/希望這份思念就算過了百年
変わらないように
/也不會改變
声を上げる理由
/放開聲的理由
宝石のように美しくて
/如寶石般美麗
想うほどいびつに見えた
/愈想念便愈看來扭曲
星の唄 それは君の唄
/星之歌 那就是象徵你的歌
その世界に響いて ねぇ
/在那世界中響起吧 吶
-END-