The Lake Isle of Innisfree
[00:15.57]I will arise and go now, and go to Innisfree,
[00:15.57]我将动身前去,去往茵梦湖岛
[00:24.92]And a small cabin build there, of clay and wattles made.
[00:24.92]在那儿用粘土和竹篱搭一个小屋;
[00:34.01]Nine bean rows will I have there, a hive for the honey bee,
[00:34.01]种几排豆子,养一窝蜜蜂,
[02:36.32][00:42.91]And live alone in the bee-loud glade.
[02:36.32][00:42.91]独居在蜂儿高鸣的林中
And I shall have some peace there, for peace comes dropping slow,
我将在那儿安享静谧,那安宁缓缓降临
Dropping from the veils of the morning to where the cricket sings;
从清晨的雾霭降至蟋蟀的唱吟
There midnight's all a glimmer, and noon a purple glow,
在那儿,午夜微光闪烁,中午紫光熠熠,
And evening full of the linnet's wings.
黄昏则尽是红雀的翩翩羽翼
I will arise and go now, for always night and day
我现在就要动身前去,待上无数个日夜,
I hear lake water lapping with low sounds by the shore;
我听见湖水拍岸的低吟
While I stand on the roadway, or on the pavement gray,
当我伫立在大道,抑或灰色的人行道时
I hear it in the deep heart's core.
我听到它在心灵最深处回响