二人で写真 撮ることも少なくなったし
两个人一起拍照的事 也变少了
冷めた態度にも 随分慣れてきた
冷淡的态度 也十分习惯了
いつからか 名前すら呼ばなくなって
不知何时开始 连名字也不叫了
最後に私を呼んだのはいつだろう
最后一次叫我是在几时呢
「大切にするよ」と抱きしめてキスをした
拥抱相吻 留下一句「好好保重」
あの日の気持ちはもう 忘れてしまったね
那一天的心情 已经快忘记了
I need to be alone これ以上傍にいても
I need to be alone 即使你在身边
想えば想う程に悲しいだけ
想想也只会越发悲伤
You deserve better さよなら愛した人
You deserve better 再见了 爱过的人儿
長く一緒にいすぎたのかな
是在一起很长时间了吧
何度となく迷っては 留めてきたけど
几度迷茫 还是来到了你这里
「もう無理だよね」と 不意にこぼしてた
「已经不可能了」一句不经意的抱怨
きっと大事な何かが足りなくて
肯定是缺少了什么重要的东西
わかっていたけれど 見ないフリをしてた
虽然明白 也装作视而不见
I need to be alone 時が経ち 変わっていた
need to be alone 时间前进 变化着
本当の気持ちさえも見えなくなって
连真正的心情也看不见了
You deserve better さよなら 愛した人
You deserve better 再见了 爱过的人儿
思い出は綺麗なまま
回忆还是那么美
長い間過ごしてきた月日が
在一起度过的长长的时间
変な結び方で二人を繋いでいた
用奇怪的方式连接着二人
進まなきゃって これじゃダメだって
“必须得前进了 这样不行”
選んだ答えだから
选择了这样的答案
I need to be alone このまま いなくなっても
所以 I need to be alone 这样 就算我不在了
隣にいたこと忘れないでね
也不要忘记我陪在你身边的日子
You deserve better ありがとう 愛した人
You deserve better 谢谢你 爱过的人儿
思い出は綺麗なまま
回忆还是那么美