夢ならばどれほどよかったでしょう
若这是一场梦的话 那该有多好
未だにあなたのことを夢にみる
这样就可以在梦中与你相遇
忘れた物を取りに帰るように
像是为了拿回遗忘之物而返回一样
古びた思い出の埃を払う
去打扫尘封的记忆
戻らない幸せがあることを
再也回不去的幸福是存在的
最後にあなたが教えてくれた
最后是你这样告诉我的
言えずに隠してた昏い過去も
无法道出而被隐藏的昏暗的过去
あなたがいなきゃ永遠に昏いまま
若你不在的话那就永远的昏暗下去吧
きっともうこれ以上 傷つくことなど
但再这么下去 我不知道
ありはしないとわかっている
会不会受伤
あの日の悲しみさえ
那一天经历的悲伤也好
あの日の苦しみさえ
那一天遭受的痛苦也好
そのすべてを愛してた あなたとともに
我却深爱着这一切 只因有你在我身边
胸に残り離れない
在我内心中久久不可离去
苦いレモンの匂い
宛如那苦涩的柠檬的味道
雨が降り止むまでは帰れない
直到雨停之前我都回不去
今でもあなたはわたしの光
至今为止你仍旧是我的那束耀眼的光芒
暗闇であなたの背をなぞった
在黑暗中 我不断追寻着你
その輪郭を鮮明に覚えている
你那轮廓 我至今都记忆犹新
受け止めきれないものと出会うたび
当我遇到无法招架的事物时
溢れてやまないのは涙だけ
我却只能留下眼泪而已
何をしていたの
此刻你又在干什么
何を見ていたの
又看到了什么呢
わたしの知らない横顔で
脸上浮现着我未曾见过的神情
どこかであなたが今
此刻的你又在何处
わたしと同じ様な
与我流下
涙にくれ 淋しさの中にいるなら
相同的泪水 若在孤独中度过的话
わたしのことなどどうか 忘れてください
那么就请你把我忘掉吧
そんなことを心から願うほどに
我从心里这样祈求着
今でもあなたはわたしの光
至今为止你仍旧是我的那束耀眼的光芒
自分が思うより 恋をしていたあなたに
我比我自己想象地更想要与你相恋
あれから思うように 息ができない
从那以后 每次想起你就不由自主 不能呼吸
あんなに側にいたのにまるで嘘みたい
在一旁的感受是一切都如谎言一般
とても忘れられないそれだけが確か
但我始终都忘不了你 这一点我敢肯定
あの日の悲しみさえ
那一天经历的悲伤也好
あの日の苦しみさえ
那一天遭受的痛苦也好
その全てを愛してたあなたと共に
我却深爱着这一切 只因有你在我身边
胸に残り離れない
在我内心中久久不可离去
苦いレモンの匂い
宛如那苦涩的柠檬的味道
雨が降り止むまでは帰れない
直到雨停之前我都回不去
切り分けた果実の片方の様に
如同切开的果实的一面那样
今でもあなたはわたしの光
至今为止你仍旧是我的那束耀眼的光芒