Song of Durin
The king he was on carven throne
岩石座上都林王
In many-pillared halls of stone
千柱林立于石堂
With golden roof and silver floor,
黄金铸顶银铺地
And runes of power upon the door.
如尼之力门上护
The light of sun and star and moon
日月星光大厅驻
In shining lamps of crystal hewn
悬灯晶莹玉石镂
Undimmed by cloud or shade of night
不畏夜影乌云聚
There shone for ever fair and bright.
荣光灿烂公正留
The world is grey, the mountains old,
万物陈旧群山古
The forge's fire is ashen-cold;
锻炉烈火冷成灰
No harp is wrung, no hammer falls:
琴声哑然落锤息
The darkness dwells in Durin's halls;
都林殿堂荣光逝
The shadow lies upon his tomb
都林之墓黑暗聚
In Moria, in Khazad-dûm.
邪恶盘踞摩瑞亚,黑暗蠢动矮人乡
But still the sunken stars appear
但有璀璨星辰现
In dark and windless Mirrormere;
只于幽暗镜影湖
There lies his crown in water deep,
都林冠冕水中眠
Till Durin wakes again from sleep.
待王踏铁冥乡归