Penser l'impossible
Encore
未雨绸缪
Nos idées que l’on tord
唱片:摇滚莫扎特
Étranglées dès l’aurore
再次地
Et nos rêves
我们的意志被扭曲
Que l’on crève
刚有曙光就被掐灭
Sans un remord
我们的梦想
被撕碎
Toujours
下手毫无愧疚
(Jours de défaites)
总是
Leurs valeurs qui ont court
(失败的日子)
(Courber la tête)
他们的价值被实现
Les gardiens de leur tour
(让人不得不低头)
(Tour d’ivoire)
他们塔楼的卫兵
Indécents
(象牙的塔楼)
(Sans nous voir)
粗暴无礼
Ils sont
(无视我们)
Devenus sourds
闭目塞听
Refrain:
[01:26.15][00:48.49]Penser l’impossible avant tout
未雨绸缪
[01:30.90][00:53.20]Brûler nos prisons dorées
焚毁镀金的牢笼
[01:35.56][00:57.87]Oser l’utopie jusqu’au bout
敢于向往乌托邦
[01:38.85][01:01.12]Seuls les fous nous ont fait
只有疯子促使我们
[01:42.87][01:05.19]avancer
前行
再次地
Encore
(屈膝跪地)
(A genoux)
对肉体的贬责
La censure pour des corps
(颈上绳索)
(Corde à nos cous)
灵魂被榨干
Nos esprits qu’ils essorent
(用巫术)
(Sortilèges)
被困入陷阱
ils nous piègent
(用特权)
(Privilèges)
以肉食者之名
Au nom des Carnivores
未雨绸缪
焚毁镀金的牢笼
敢于向往乌托邦
Ils nous ont promis des jours faciles
只有疯子促使我们
Pauvres imbéciles
前行
Ils nous ont permis des vies dociles
曾向我们承诺过安逸
Sans douce folie, sans poésie
可怜的愚者
L’ennui au fil des nuits sans fin
却只准许温驯地服从
Fit de nous de joyeux pantins
没有宽容纵容,没有浪漫诗意
无尽黑夜中烦恼的长线
(Avancer)
将我们变成强颜欢笑的提线木偶
未雨绸缪
Tout désirer
焚毁镀金的牢笼
Rêves adorés
敢于向往乌托邦
Oser l’utopie jusqu’au bout
只有疯子促使我们
(jusqu'au bout)
前行
Seuls les fous nous ont fait
(前行)
avancer
所有的渴望