終電はもうないよ
末班电车已经驶离
これからどうしようかなんて
之后该怎么办呢什么的
迷い込みたいな二人 で
想要与你两人一同迷失方向
終点なんてないの
没有所谓的终点吗
明日のことなんてほら
关于明天的事情什么的
今は考えないでよね
此时就不要去考虑了吧
いつもと同じペースで歩く
以一如往常的步调走着
街に二人の影映す
街道上映出了两人的影子
並んで見た景色はほら
看吧,那并肩欣赏过的景色
いつまでも変わらないままで
永远都不会改变
あの頃は子供だったねと
那时候还是孩子吧
割り切るには
果断直接地说
傷付きすぎたよね
也太伤人了呢
思い出の中に溺れる前に
在沉溺于回忆之前
この場所でさよなら
于此处道出再见
君に届けとこの愛を
想要将这份爱意传达给你
言葉にのせる毎日を
而将其交付于言语的每天
美しく思えないと
无法将其认定为美丽的
いつかは消えてしまうの
这样的想法总有一天会消失吗
これで終わりだなんて
这就是结束什么的
不思議な気持ちになるけど
虽然感觉不可思议
元気でね
但你也多保重哦
いつもと違うテンポで笑う
以不同于往常的节奏笑着
君は今何を考えているの?
现在的你,又在思考着什么?
わざとらしく萎れた空気
故意使气氛变得萎靡
少し息が震える
呼吸也稍微变得动摇起来
今まで話したこと
至今为止说过的话
全て覚えてはいないけれど
虽然并没有全部记得
ありがとうの言葉とごめんねと
但如果是因为「谢谢」与「抱歉」这种话语
上手く伝えられなかったから
没有好好传达出口
こんな結末を迎えたのなら
才迎来这种结局的话
「ごめんね」
那么就算现在「抱歉」
遅すぎたね
也来不及了呢
君に届けとこの愛を
想要将这份爱意传达给你
言葉にのせる毎日を
而将其交付于言语的每天
息苦しく思えちゃうほど
回忆起甚至觉得难以呼吸
いつから変わってしまったの?
是从何而起变成如此的呢?
これで終わりだなんて
这就是结束什么的
まだ信じられないけれど
虽然依旧难以置信
元気でね
但你也多保重哦
終電前のホーム
在等待末班电车时的月台上
言葉が出てこないな
什么也说不出
ここからはもう一人で
从此之后就是孤身一人了
出逢わなければなんて
要是没有相遇就好了什么的
そんなの思っていないよ
我从来没有这么想过哟
だから笑って、笑ってよね
所以笑起来吧,笑一笑
君に届けとこの愛を
想要将这份爱意传达给你
言葉にのせる毎日を
而将其交付于言语的每天
美しく思えないと
无法将其认定为美丽的
いつかは消えてしまうの
这样的想法总有一天会消失吗
これで終わりだなんて
这就是结束什么的
不思議な気持ちになるけど
虽然感觉不可思议
元気でね
但你也多保重哦
君に貰ったこの愛も
从你那里得到的这份爱
この手で触れた毎日も
以及这双手触碰到的每一天
あんまりにも美しいから
都太过于美丽
涙が溢れてしまうよ
以至于眼泪就要夺眶而出
これで終わりだねって
这样就结束了呢
最後の言葉になるけど
即使将成为最后的话语
ありがとね
但也谢谢你了