Dreams
巡り会う手、But I know the end has come soon.
偶然邂逅的牵手,可我明白这不会太长久
两个人的手 仿佛纠缠在一起
ふたりの手吸い付くように
紧紧相握 始终不愿分开
離れないいつも一緒さ
不知何时开始 我们就已相伴
気付いたら傍にいたよね
却从未曾 吐露心中真情
打ち明けたこともないまま
这个永不完结的夏天
让我们一同去往任何地方
終わらない夏
倾诉彼此心中的爱恋
どこまでも行こうよ
无论昨天之前,还是明天以后,明明都应该永不改变
「大好きだよ」
美好的梦境悄悄宣告着,越快乐的时光越是短暂
昨日までも明日からも同じはずだった
真是不可思议,原本紧握的手为何垂落
我如同迷路的小孩,不知不觉我已找不到你
夢がそっと告げていたよ楽しいほど終わりそうで
倾覆翻倒的沙漏中
不思議だよね離れた手が落ちて
流淌着属于我们的回忆
まるで迷子みたいいつの間にかいない
如同从我们的指缝间流走般
悄然滑落 无声无息
傾けた砂時計には
这个难以触及的夏天
零れてくふたりの記憶
就连与你的海誓山盟
重ねた手すり抜けるように
也显得如此寂寞孤单
落ちてゆく音もないまま
无论昨天之前,还是明天以后,我都一直在将你寻觅
美好的梦境悄悄宣告着,越天真的心越容易破碎
届かない夏
真是不可思议 这一句「谢谢」的话语
ゆびきりは寂しく
就如同最终的诀别,不知不觉你已不在身边
手を振るけど
在循环的季节中不停逆流寻觅,坚信总有一天能与你重逢
昨日までも明日からも君を探してる
我知道你走在另一条路途
只愿逃离自己曾经坚信的孤独,将往日的人生做一个了断
夢がそっと告げていたよ無邪気なほど壊れそうで
我理解你不带我走的原因
不思議だよね「ありがとう。」の言葉が
无论不同于恋情的解释
まるで最後みたいいつの間にかいない
还是不同于爱意的关系
我们都能够迎来崭新的人生
巡る季節を逆さまに巡ってたいつかまた逢えると
我将加快脚步 走向明天
So, I know you go another way.
所以我一定不会伤心,所以你一定不会哭泣
ただ信じてた孤独から逃げるようにもう終わりにしよう
所以就算向曾经的我和你,挥手道声永别
You don't take me away, but I understand.
我们也不会再次洒落泪滴
恋と違う解釈でも
愛と違う関係でも
二人はもう新しい二人になれる
僕は行くよスピードに乗って
だからきっと悲しくない だからきっと君は泣かない
だからきっとあの時の二人にさよならを告げても
泣いたりしないよ