もっと もっと もっと もっと
更想 更想 更想 更想
ねぇもっと側にいたかったんだ
呐 更想 留在你身边了
嫌いになればいい僕の事なんて忘れて
要是能让你讨厌就好了 把我的一切忘个干净
嫌いになる言葉ばかり並べてた
在脑海中排列出各种让你讨厌我的语句
何も見えなくて全然良かったんだ
(你)什么也没看见真是太好了
君の笑った顔だけでいいと思ってた
只要有你的笑容就好 我曾经这么想着
枯れていく季節に花があって
草木凋零的季节中花儿犹存
ずっと鮮やかで立っているから
鲜艳夺目 亭亭玉立
摘んで僕だけの物にしたくて
真想採下 为我所有
ちぎったところから黒くなって
(而她已然)从折下的地方慢慢枯干了
(曾经的誓约已经蒙上了一层黑色)
僕の前から消えた 君の心が消えた
从我眼前消失的 是你的心消失了
あたしはねあなたの事が好きなんだよ
我啊 明明是那么的喜欢你喔
信じてられた瞬間は本当に瞬間で
被相信的瞬间是 真的是一瞬间就
もっと もっと もっと もっと
更想 更想 更想 更想
ねぇもっと側にいたかったんだ
呐 更想 留在你身边了
いつの間に伸びた癖のある後ろ髪
不知何时长长的有特点的后发
緩やかに跳ねてどこに飛んでった
缓缓跳动着不知又飞到哪儿了
振り返るのは僕 前を向くのは君
依恋往昔的是我 憧憬未来的是你
重なった道で何度も確かめたのに
一起反复走过的道路的风景多少次都默默地确认过
見違える程綺麗にならないで
请不要变得漂亮的让我认错哦
日差しの強い日のまつげの影
阳光猛烈的日子睫毛的阴影
少しかすれた声を触った
触碰了稍稍嘶哑的嗓音
全てを包み込んだ僕の腕
用能包容一切的我的双臂
僕の前から消えた 君の心が消えた
在我眼前消失的 是你的心消失了
あたしはねあなたをずっと見てたんだよ
我啊 明明在这么一直注视着你哦
逸らした視線の先で愛の最後溶けた
用逃离的视线的末端消融了爱的结局
もっと もっと もっと もっと
更想 更想 更想 更想
ねぇもっと一緒にいたかったんだ
呐 更想和你在一起了
誰も知らなくても 明日が曇りでも
就算无人知晓也好 明天乌云密布也好
約束はなくてもそれでいい
就算没有约定也好 那样便足够了
少しだけ冷えた君の手のひらを
温められたらよかったはずなのに
要是当时温暖了你稍稍冷却的手心就好了
僕の前から消えた 君の心が消えた
在我眼前消失的 是你的心消失了
あたしはねあなたの事が好きなんだよ
我真的真的非常喜欢你哟
信じてられた瞬間は本当に瞬間で
在被相信的那瞬间 真的是一瞬间就
もっと もっと もっと もっと
更想 更想 更想 更想
ねぇもっと側にいたかった
呐 更想留在你身边了
もっと もっと もっと もっと
更想 更想 更想 更想
ねぇもっと側にいたかったんだ
呐 更想留在你身边了