Odyssey (Greek version)
Ιδού τους αστέρας
凝视群星
Υπό τα όρη και τον αλύγιστον πόντον
高悬于山海之上
Το σον όναρ ακολούθει
寻梦吧
Άριστοι των ητόρων
那最勇敢的心啊
Οι θεοί ρα ερουσιν τους τολμώντας, ευκαρδίους προσκοπων τον σφων πότμον
众神将恩宠那敢视之人,宿命亦将使之鼓足勇气
Πάγκαλε νήσε
静美之岛
Λιώνω τε τας πέμφιξ ήλιος νης κοντός
沐浴旭日之下
Έλαβε μοίρα να εσε
信仰之手将引导你
εις άτραπος νώνυμος,Αν απαλύνεις το παρέστιον θάλπος
独自踏上旅途,归于家的温暖
Meh temio lo lopo
我们将自风暴中崛起
Prol lomen pros ma sho meh tha epa mera nwera no
在苍穹之下斗争
Metheh eh ef no shono ma tohng
以全视之眼洞察万物
A theh ee ana preyomen, ezsmente sehr es mee mertax seh dtontuh ro Dentro nor kleez famas meyes seenon deh, zo menen peezon des
我等的无畏之息,皆伴随着流于古树的细语,传奇生长之处亦是我等乡土
Πάγκαλε νήσε
静美之岛
Λιώνω τε τας πέμφιξ ήλιος νης κοντός
沐浴旭日之下
Έλαβε μοίρα να εσε
信仰之手将引导你
εις άτραπος νώνυμος
独自踏上旅途
Αν απαλύνεις το παρέστιον θάλπος
归于家的温暖