ツナグキズナ・ツツムコドク
オモイをぶつけてしまえば 弱さも気づかせてしまう
表达出彼此的想法后 从中发现到自己的软弱
心が悲鳴をあげてる 今はまだ何も言わず
内心在悲鸣著 希望现在你能这样不发一语地
この手を取ってくれたら…
牵起我的手...
错身而过的两人 眼瞳浮现出微笑
すれ違ったままの 瞳で微笑む
然而交织的话语 却使内心隐隐作痛
伝えたいこと 痛いくらい同(おんな)じだね
紧紧握著无法触及的天空 一直以来我们都是在远离著彼此
届かない空 握りしめて いつだってお互いを遠ざけた
是因为那难以理解的温柔 让你选择了孤身奋斗?
但我们渐渐明白 陪伴在身边
不器用な優しさたちは 孤独を選ぶの?
想守护彼此的羁绊
本当は誰より傍で 守りたいキズナ
在这世界唯独我们 误解了何为坚强
わかりはじめてる
为何 内心仍存在著矛盾 明明不想涉险其中
却感到跃跃欲试
世界でわたしたちだけが 強さを間違えてしまう
在不断推移的时空里 竭尽全力的奔走著
どうしてあとほんの少し 巻き込みたくないキモチ
你的身姿 无时无刻都在激励著我
踏み込んでほしいムジュン
所以能否在感到困扰时
能让我了解到你心中的苦楚?
移り変わる日々を 必死で走ってる
纤细的温柔 包裹著孤独
キミの姿 いちばん励まされるんだ
为了不让其破裂 真遂径直的心愿
だからどうか ツライ時は
将代替泪水散发光辉
ちゃんとツライって顔をして?
总有一天我会伸出这双手 前去迎接你
紧系的羁绊 透过你的手 传来丝丝暖意...
臆病な優しさたちが 孤独を包むね
是因为那难以理解的温柔 让你选择了孤身奋斗?
涙のかわりに光る 真っ直ぐな願い
但我们渐渐明白 陪伴在身边
こぼさないように
想守护彼此的羁绊
いつかこの手を伸ばして キミを迎えにいくよ
繋ぐキズナ あたたかい キミの手を…
不器用な優しさたちは 孤独を選ぶの?
本当は誰より傍で 守りたいキズナ
わかりはじめてる