生まれた時点で何処か
是在何时产生这种想法的呢
欠けて足りない僕ら
有很多不足之处的我们
気がつけばいつの間にか
不知不觉之间
君の隣にいた
就已在你身旁
別にこれといった根拠は
其实虽说如此
何処にもないんだけど
也找不到证据
君といれば補える
发现有你在的话
そんな気がしたんだ
彼此能相互弥补
駆け引きでもなく
不是花言巧语
馴れ合いでもなく
也并非串通一气
ただ 君と僕の時が 声が 想いが
仅仅 我想与你的时间 声音 想法
共にあるように
产生共鸣
君が上手く泣けない分だけ
你不擅长哭泣
僕が代わりに泣くよ
就让我来代替你哭泣
僕が上手く笑えない分だけ
我不擅长欢笑
君は笑っていて
你来替我欢笑吧
生まれた意味を何故か
诞生的意义是什么呢
明日に求める僕ら
渴望着明天的我们
気が付けばいつの間にか
不知不觉 注意到的时候
僕は此処にいた
我就在这里
別にこれといった理由が
如果说这是理由
ある訳じゃないんだけど
也并非如此
君といれば
我注意到了
見失わないような気がしたんだ
有你在的话我不会迷失
君が伝えきれない悲しみを
你诉说不尽的悲伤
僕が涙に換えよう
我来用眼泪换取
僕が伝えきれない喜びを
我传达不出的喜悦
君が笑顔に換えて
你用笑容来替我表达
君が上手く泣けない分だけ
你不擅长哭泣
僕が代わりに泣くよ
就让我来代替你哭泣
僕が上手く笑えない分だけ
我不擅长欢笑
君は笑っていて
你来替我欢笑吧
昨日でもなく
不是在昨天
明日でもなく
也并非于明日
ただ 君と僕が今日を 今を共に生れるように
仅仅 我想和你在今天 在此时共存
君が伝えきれない悲しみを
你诉说不尽的悲伤
僕が涙に換えよう
我来用眼泪换取
僕が伝えきれない喜びを
我传达不出的喜悦
君が笑顔に換えて
你用笑容来替我表达
君が上手く泣けない分だけ
你不擅长哭泣
僕が代わりに泣くよ
就让我来代替你哭泣
僕が上手く笑えない分だけ
我不擅长欢笑
君は笑っていて
你来替我欢笑吧