作曲:みきとP
【冰箱里已经空无一物】
作词:みきとP
【只剩下了茶和药】
【每一锭都让胸口感到轻飘飘】
冷蔵庫の中には何にも無い
【渐渐充满着不安呢】
只あるのはお茶とお薬
【触碰着iPhone的那指尖】
一錠ごとに胸がふわふわ
【与那黏糊糊的发丝】
不安が満ちてく
【几乎没有一个是漂亮的】
iphone 撫でるその指先も
【也不可能会有】
べたべたと粘る髪の毛も
【好想死啊 好想死啊 静静地】
何一つ綺麗なもんなんて
【弄错了 受伤了的手腕】
有る筈も無いな
【不知不觉 染脏成了茶色】
死にたくて 死にたくて そっと
【紧紧闭上的我的眼帘】
間違って 傷をつけた手首は
【即使窗帘缝隙已透入晨光】
いつしか茶色く汚れてる
【也不可能注意到呢】
締め切ったボクの瞼
カーテンの隙間に朝が来ても
【朋友的惠梨和孝之】
気付く筈無い
【真正说来】
【都是别人
友達のエリもタカユキも
【连注意的时间也没有】
本当のトコ
【如此忙碌的】
他人のコトなど
【既然如此那这笑窝是如何呢】
気にしてる暇も無いくらい
【平凡的家庭与人生】
忙しそうだしな
【没有任何值得炫耀的东西】
それにしても何この笑窪
【也不可能会有】
ありがちな家族と人生
【好想睡啊 好想睡啊 直到永远的】
何一つ誇れるもんなんて
【就这样如麻痹般的入睡】
有る筈も無いな
【起身咬下苹果沉睡】
眠たくて 眠たくて ずっと
【装着毫无意识 轻轻地】
このまんま痺れるほど眠ったら
【即便去登上阳台吹吹风】
起きて リンゴ齧って眠る
【也不可能飞翔】
無意識 装って ゆらり
【那样喜欢的笑话】
べランダに登って風が吹いても
【甚至是改变人生的音乐】
飛べる筈無い
【为什么都将我否定着呢】
あんなに好きなお笑いも
人生変えた音楽でさえ
【好想死啊 好想死啊 静静地】
何故に僕の事を否定するの
【弄错了 弄伤的手腕】
【不知不觉 染脏成了茶色】
死にたくて 死にたくて そっと
【紧紧闭上的我的眼帘】
間違って 傷をつけた手首は
【即使窗帘缝隙已透入晨光】
いつしか茶色く汚れてる
【也注意不到呢】
締め切ったボクの瞼
【那种日子 那种日子】
カーテンの隙間に朝が来ても
【即使是叹息也一直持续着】
キヅカナイヨ
【不会得到痊愈什么的】
そんな日が そんな日が
【也不可能痊愈】
ずっと続くんやって嘆いても
【就这样消失吧】
何かが 癒えるわけじゃ無い
【嗯 就这样消失吧】
癒える筈無い
キエテシマオウ
うん 消えてしまおう