ドライフラワー
作词:優里
作曲:優里
原唱:優里
翻唱:灰崎Runa
翻译引自:間染
MIX:WEI
多分 私じゃなくていいね
或许 陪伴你的不是我也可以吧
余裕のない二人だったし
我们的相处让彼此都感到疲惫
気付けば
想起来
喧嘩ばっかりしてさ
我们好像一直都在争吵
ごめんね
抱歉
ずっと話そうと思ってた
我其实一直都想跟你说的
きっと私たち合わないね
我们肯定不是适合彼此的那个人
二人きりしかいない部屋でさ
在只有我们两个人的房间里
貴方ばかり話していたよね
好像一直都只有你的说话声
もしいつか
若是哪一天
何処かで会えたら
在哪里重逢的话
今日の事を笑ってくれるかな
你会不会笑话今天的事情呢
理由もちゃんと
连理由
話せないけれど
也没有好好的跟你解释过
貴方が眠った後に
可我也会讨厌
泣くのは嫌
在你睡着后哭泣的自己
声も顔も不器用なとこも
你的声音 脸庞 还有笨拙的地方
全部全部 嫌いじゃないの
全部全部 我都并不讨厌哦
ドライフラワーみたい
就像干花一样
君との日々も
与你的日子也
きっときっときっときっと
一定一定一定一定
色褪せる
会慢慢褪去色彩
多分 君じゃなくてよかった
或许 不是你可太好了
もう泣かされることもないし
再也不用为了你而掉眼泪了
私ばかりなんて
“总是只有我”
言葉もなくなった
这种话也消失不见了
あんなに悲しい別れでも
多么悲伤的别离
時間がたてば忘れてく
也随着时间渐渐淡忘
新しい人と並ぶ君は
和新的人在一起的你
ちゃんとうまくやれているのかな
能让这段感情进展顺利吗
もう顔も見たくないからさ
已经再也不想看到你的脸了
変に連絡してこないでほしい
希望你也别莫名其妙地联系我了
都合がいいのは
只在有空的时候想起我
変わってないんだね
这一点似乎还是没有变呢
でも無視できずにまた少し返事
不过我也没办法无视还是会回复几句
声も顔も不器用なとこも
你的声音也好 容颜也罢 就连不争气的地方
多分今も 嫌いじゃないの
大概现在 我也还是讨厌不起来啊
ドライフラワーみたく
就像干花一样
時間が経てば
时间流逝
きっときっときっときっと
肯定肯定肯定肯定
色褪せる
也会褪去色彩
月灯りに魔物が揺れる
月光下的魔物在摇晃
きっと私もどうかしてる
我肯定也是哪里出了问题
暗闇に色彩が浮かぶ
黑暗之处的色彩浮出水面
赤黄藍色が胸の奥
赤黄蓝色般的内心深处
ずっと貴方の名前を呼ぶ
一直在呼唤着你的名字
好きという気持ちまた香る
喜欢的这种心情仍在散发着香味
声も顔も不器用なとこも
你的声音 容颜 还有不争气的地方
全部全部 大嫌いだよ
全部全部 我都最讨厌了
まだ枯れない花を
将这朵还未枯萎的花
君に添えてさ
伴于你左右
ずっとずっとずっとずっと
永远永远永远永远
抱えてよ
抱在怀中