Progenies of the Great Apocalypse
譯BY【莫須有】
progenies of the great apocalypse
天啟之後裔
the battle raged on and on
爭鬥被熾烈的怒火一次次燃起
fuelled by the venom of hatred for man
對凡人的仇恨如同血中毒汁,充當著狂熱的燃料
consistently, without the eyes to see
不用觀察我便知曉
for those who revel in sewer equally
一向以來,他們陶醉在自己濁臭的生活中
we, the prosperity of the future seal
而我們,乃是繁榮未來的保證
cloaked by the thunders of the north wind
被雲巔雷霆與北地之風所庇佑
born to capture the essence of
生來為了便為光復
the traits of our kind
我族血性的精髓
zero tolerance must be issued forth
對於前路中成行的敵人,
behind the enemy's line
必須毫無憐憫
so it shall be written
這當訂立成文
and so it shall be done
亦當言出必行
discover and conceive the secret wealth
去開掘那不為人知的寶藏
and pass it unto your breed
並將它傳承給你的族類
become your own congregation
你當作為自己的信徒
measure the sovereignty of it's invigoration
用信仰之充沛來衡量自己的霸權
we, who not deny the animal of our nature
我們,從未否認過自身天然的狂野
we, who yearn to preserve our liberation
我們,乃為維持自由而歡頌
we, who face darkness in our hearts with a solemn fire
我們,擎著莊嚴之火直視內心的陰暗
we, who aspire the truth and pursue it's strength
我們,熱烈的期盼著真理,並追隨於它的力量
are we not the undisputed prodigy of warfare?
我們難道不是操縱戰亂無可辯駁的天才?
fearing all the mediocrity that they possess?
怎會懼怕於這些庸庸碌碌的凡人?
should we not hunt the bastards down with our might
我們的意志將會追獵他們,直至將這些次品趕盡殺絕
reinforce and claim the throne that is rightfully ours
這名正言順屬於我們的王座與王權,將被鞏固和強調
consider the god we could be without the grace
想想上帝,我們無需企盼他的垂憐
once and for all
此次與永久都不需要
diminish the sub principle and leave it's toxic trace
削除那些繁文縟節的教條,摒棄那些毒害思想的描述
once and for all...
此次與永久都不需要