キラークイーン
言葉なんてさ當てにならない
言語之類的啊,不值得期待
なんとだってきっと言えるでしょ
“怎麼會呢”你肯定想這麼說對吧
邪魔しないでもう喋らないで
別妨礙我,可以了別說了
嫌いなものから指折り消してしまいましょ
就從討厭的東西開始讓它們一一消失吧?
“幸福”的感覺
幸せなんてもう隨分
已經很久沒有嚐到了是怎樣的滋味來著
口にしてないどんな味がしてたっけ
吸收殆盡的日常
吸い盡くした日常なら
就當作另一個世界
別の世界と割り切って
“來啊去那裡玩吧”
ほら遊びに行こ
虛張聲勢的溫暖
ハリボテの溫もり
擅長擺出滿是針腳的笑容
縫い目だらけの笑顔がお上手
與邊上的人穿上同樣的顏色
お隣さんと同じ色を著て
“來一起跳舞吧?”
「踴りましょう?」
“真會開玩笑”
「ご冗談」
啊啊已經厭煩了
嗚呼もううんざりだ
厭惡這個黑暗的世界
將未來救起
この暗い世界嫌い
uh-oh 請讓我聽聽
未來救い取って
真心話吧
uh-oh ホントのこと
“我看上去如何?”
聞かせて
不要東張西望
「ワタシはどう見えてるの?」
要好好地愛著我哦更多更多地
餘所見なんてナシで
uh-oh 向著誰都無法觸碰的
ちゃんと愛してよもっと
內心深處狠狠刺入呀
uh-oh 誰にも觸れられない
就像是要這麼死去一般
心の奧突き刺してよ
啊啊你看宴會又要開始了
このまま死んでしまう程に
寒冷夜晚中的謊言與窘境
藏於被單的淚水一無是處
嗚呼ほらまた始まる宴
就將其丟進垃圾箱吧來吧
冷たい夜に噓吐きとジレンマ
來呀,來呀,大家牽起手來歌唱吧
シーツに包んだ涙なら
來裝作沒發覺的樣子起舞吧
役に立たないからゴミ箱に捨ててほら
言語之類的啊,不值得期待
さアさア手を取りみんなで歌いましょ
“怎麼會呢”你肯定想這麼說對吧
もう気付かないフリで踴りましょ
別妨礙我,可以了別說了
只因那一句話便感到胸口灼熱
言葉なんてさ當てにならない
言語之類的啊,不值得期待
なんとだってきっと言えるでしょ
“怎麼會呢”你肯定想這麼說對吧
邪魔しないでもう喋らないで
別妨礙我啊為什麼總是
その一言で胸焼けがするの
會從愛過的事物開始一點一點消失呢?
言葉なんてさ當てにならない
悲傷的情感
なんとだってきっと言えるでしょ
已經嘗夠了就都吐出來全部忘掉吧
邪魔しないでどうしていつでも
於吸收殆盡的日常
愛したものから指折り消えていくの
現身的無情而又殘酷的'Killer Queen'
厭惡這個黑暗的世界
悲しみなんてもう十分
將未來救起
口にしたなら吐き出して忘れちゃって
uh-oh 請讓我聽聽
吸い盡くした日常から
真心話吧
現れる無慈悲で殘酷なキラークイーン
“我看上去如何?”
不要東張西望
この暗い世界嫌い
要好好地愛著我哦更多更多地
未來救い取って
uh-oh 向著誰都無法觸碰的
uh-oh ホントのこと
內心深處狠狠刺入呀
聞かせて
在就這麼死去之前
「ワタシはどう見えてるの?」
餘所見なんてナシで
ちゃんと愛してよもっと
uh-oh 誰にも觸れられない
心の奧突き刺してよ
このまま死んでしまう前に