I paint another constellation in the sky
我在天空中另畫出一個星座
Hoping to realize the proper state of mind
希求能找到合理的精神狀態
I search the earth for any trace of sanity
在大地上試圖尋找理智的踪跡
Only to realize it all leads back to me
卻發現那些都指向了我
Oh back to me
指回了我
What am I supposed to do alone?
孤身一人該怎麼辦?
I'm all by myself
我孑然一身
I'm all by myself again
再一次形單影只
Oh, I can't seem to say a word
似乎一句話也說不出來
But for that, I've only got myself to blame
但這只能怪我自己
I tear off every petal from the flower that I'm holding
對我所捧的花撕下所有花瓣
I wonder if I'm enough for you alone
想要明白對於你,我是否夠格
Love me or love me not
你愛還是不愛我
I cry into the darkness
我只能對黑暗哭泣
And it echoes back
至少它會回應
It echoes back to me
它在回應我
I'm lost amidst the forest of uncertainty
在充滿不確定的叢林中迷失
Looking for someone that I see myself in
希求能讓我看清自己的那個人
I seem to lose the picture of who I want to be
我似乎忘記了自己想要成為的樣子
Is it because I am with you?
這一切是因為我在你身邊嗎?
I paint another constellation in the sky
我在天空中另畫出一個星座
Hoping to find the proper state of mind
希求能找到合理的精神狀態
I search the earth for any trace of sanity
在大地上試圖找到理智的痕跡
Only to realize it's locked up within me
卻發現它在我已鎖在內心
How could I have been so blind?
我怎會如此盲目
To not see the problem with me
看不見自身的問題
When it's by my side
當它就在我身邊
Every night in my arms
每一晚,在我懷裡
I know what I am supposed to do alone?
我又是否明白孤獨的我何去何從?
I'm all by myself
我孑然一人
I'm all by myself again
再次形影相吊
Oh, I can't seem to say a word
似乎再說不出一句話
But for that, I've only got myself to blame
這一切只能怪我自己
I tear off every petal from the flower that you give me
撕下你給我的花上的所有花瓣
I wonder if you and I were really meant to be
想弄明白你我是否真的命中註定
Love me or love me not
愛還是不愛我
I cry into the darkness
面向黑暗哭泣
And it echoes back
至少它會回應我
It echoes back
它會回應...
I want to wipe away every memory of you
想要抹去一切關於你的記憶
It pains me to leave but it's for our own good
離別使我痛苦,卻是我們的最好結果
I'm tired of giving love when it's to no avail
我早已厭倦給予你毫無意義的愛
So I'm giving up
所以放棄
I'm giving up on you
我選擇放棄你