トランキライザー
トランキライザー
晶體管
詞曲:PolyphonicBranch
詞曲:PolyphonicBranch
於睡夢中驚醒揚起手在房間中摸索
探到空空如也的玻璃瓶塞滿了難以言喻的不安
眠りから醒め手探るように
將柔軟感情深埋於心中
空の瓶にはあらゆる不安が
“這裡有點冷啊”
閉じ込めていた分身が
炙熱的愛戀纏綿的眷戀
「此処は冷たいよ」と
即使不能實現那縹緲的感情也請至少
化作花鳥風月存於我心中的一角
愛し戀し
這樣可以的吧
葉うはずないですけれどもせめて
啊啊請聆聽我的聲音吧
記憶の中では締麗なままでも
你是唯一能讓我冷靜下來的安定劑
いいでしようか?
如夢易碎
不把你溫暖的手伸向我嗎
鳴呼聲を聴かせて
如果就這樣下去的話...
あなたが唯壹の安定剤です
如果那裡有一扇門扉
脆しても
通向另一個你存在的平行世界
手を差し伸べてくれない
究竟要經歷多少次對我而言的末日
このままじや…
才能夠觸碰到你呢
頑強的愛戀不變的眷戀
例えば其処に扉が在って
如果真的只是夢幻我便將切斷對你的情思
平行な世界あなたが居たら
敲打著無用的瓶壁
何度目かの末日を
好想從這單相思的痛楚中解放
演じるのでしようね
啊啊無法到達啊
得到你的青睞的方法不存在於這浮世中嗎
愛し戀し
循環往復無盡的思考的盡頭
それならもう二度と想い出せないように
那又將是誰的所屬呢
無力な小瓶を壁に叩きつけ
將美夢調和請用絕妙的幻想讓我沉醉於夢境
解き放ちたい
啊啊心中泛起的痛感
鳴呼辿り著けない
我深陷於此難以脫身
あなたを求める術はないのですか
除了否定自己其他什麼也做不到的這種無力感
廻りまわる思考の行き著く果ては
好想墜入深海
誰のもの?
完了
調合して絶妙な配分で夢を見させて
鳴呼蹲った
私を此処から連れ出してくれない
否定するしか出來ない無力感に
溺れたい
終わり