Leech
YOU'RE A ******* COWARD
瞧瞧你自己吧,懦夫
NO PITY FOR THE WEAK
慶幸於自己的羸弱不堪
SEVER THE TIES
我慈悲地給予你自由
YOU SUCK THE LIFE OUT OF ME
而你卻悄然無聲地蠶食著我的生命
My eyes are dry tonight
我的雙眼燥熱今宵
When I put you in your place, it almost doesn't feel right
當我將你推回正軌時,一切都開始陰差陽錯
Then I remember all the **** that you put me through
隨之我回憶起你對我做過的惡行大赦
It almost feels like a burden just to ******* know you
而了解你的底細也隨之成為了負擔
I can feel my body weakening beneath the weight
我的血肉之軀在排斥重壓下化為了皮骨乾屍
Because you take all I have inside and you leave me insane
被你抽剝掠奪淨後的我只剩下瘋癲狂躁的一切
I can feel the hollowing continuing inside
我能感觸到佔據心頭的空虛渺無自省一切都是在揮霍時間
I like to tell my that this is all a waste of time
自省一切都是在揮霍時間
But I know I'll learn, I'll grow
可我知道我覓尋的是學習,我將會成長
As I'm sifting through the pieces of the rubble
當我身處泐石瓦堆中尋求希望時
I have always known forgiveness
我始終知曉貫徹寬恕
I have always had a heart
我始終懷著一顆慈悲之心
But you pushed me into dark
可你卻將我扳入黑暗
Now watch it all fall apart
目視著一切的分崩離析
Sometimes I feel like I can't ******* breath
有時我真感覺自己被人扼住了喉嚨
You hold me down for your own bettering
你就為了你那點卑賤的利益而壓迫我的一切
I feel your fangs sinking deep
你邪惡的尖牙利爪深深地紮進了我的皮肉裡
Leeching off of what I reap
將我擁有的一切收穫都吸乾榨淨
Pain you cause me
你給我帶來的所有苦痛
Emotions they taunt me
所有人都奚落於我的感情
Carving me of everything
切開我的皮肉,展露我的一切
If I was your ******* puppet
如果我是你肆意操縱的提線木偶
I'd choke you with the strings
那我終將反抗,勒緊那纏繞於你脖頸上的絲線
How far will you bend me before I ******* break?
還有多久你才肯臨我精神崩潰之際將我返扯正軌?
I'm engulfed
我被吞噬
Engulfed by the flames
被獄然烈火所吞噬
My tired eyes are weak and in pain
我疲軟灰濛的雙眼正深受著喪明之痛
Resolutions follow through as your walls of hate fall on you
當名為苦痛的巨牆重重地壓抑著你,你堅定的意志也被隨之喚醒
Crippled and writhing bathe in your shame
殘破同痙攣沐浴於你不見底的羞恥心
You live so carelessly taking no blame
不擔斤兩地得過且過,馬馬虎虎地苟且偷生
The sentiments we made will fade
那些基於過去的七情六欲終會淡漠
I won't miss the memory so just fade away
但我可不會大費周章地去追憶,讓他們順其自然吧
Oh, may you forget me
噢,可能你會把我遺忘
This never-ending cycle
這就像永不終結的莫比烏斯帶
A vicious spiral, eating me alive
羊入虎口的我們都陷入了這惡性循環
It's all about give and take
這是一場關於給予和索取的故事
But I have given all that I am
可是我已付出了我的一切!
I DON'T OWE YOU ******* ****
從!此!我!們!互!不!相!欠!
Every time you take from me, do you feel justified?
你以為你對我每一次的掠取都是事出正當的嗎?
Every time you belittle me, do you feel satisfied?
你以為你對我每一次的鄙夷都讓你心滿意足嗎?
Every time you close your mind everyone's an enemy
你以為每一次自我封閉後所有人都同你敵對嗎?
Every time we say goodbye you're always crawling back to me
你忘記了每一次我們相互告別後你卻又蠕匐回來挽留我了嗎?
Pain you cause me
你給我帶來的所有苦痛
Emotions they taunt me
所有人都奚落於我的感情
Carving me of everything
切開我的皮肉,展露我的一切
If I was your ******* puppet
如果我是你肆意操縱的提線木偶
I'd choke you with the strings
那我終將反抗,勒緊那纏繞於你脖頸上的絲線
How far will you bend me before I ******* break?
還有多久你才肯臨我癲魔瘋狂之際將我返扯正軌?
I'm engulfed
我被吞噬
Engulfed in the flames
被熊熊烈火所吞噬
May my afflictions bring me shame
也許我所遭受的折磨會使我蒙羞
For all the karma I bestow
這是我給予給你一切的因果報應
You now can drown in the undertow
現在你能心安理得地溺死在潺潺暗流之中了
In which you forged upon yourself
在那你苦煉鍛造了你自己的地方
And now I yearn to be without
而現在我則渴求著消失離開
Parasitic company
這依賴於我的生活真是糟透了
I wish to live in harmony
我多麼希望活得更協調
AND NO ONE
它結束了
SAID IT'S FAIR
說這變得公平了
BUT NOR WERE
但也並不是對所有人
YOU TO ME
而是由你來給予我了