ルーマー/ 謠言
音楽:ポリスピカデリー
翻譯:歌音咲/ 校對:kina
だいぶ夢中だね/ 迷得神魂顛倒呢
笑えもしない/ 笑也笑不出來
この忌々しさ引き取って頂戴/ 一切厄運都請退散吧
そう問題なのは/ 沒錯問題在於
魔法みたいにさ/ 這魔法一般的重置
リセットされるのが早過ぎる/ 來得未免太快了些
霞が未だかかってるの/ 霞光依舊映在天空
それこそメンタルやられるよ/ 那正是心理作用作祟哦
ぶら下って切り抜けるなんてどう/ 懸下高牆再突破重圍如何
嫌いになれない止めたいよ本當/ 對你討厭不起來真的想放棄了
どうにも手に負えない...認めるよ/ 無論如何都沒法應付自如…承認吧
歯癢くなるよ/ 預先想好的舉手投足
思惑通りの振る舞いも/ 也開始心煩意亂了啊
すこぶるクールなyour mind / 頗為冷靜的your mind
最高潮のtouch 跳ね上がるheartbeat / 最高潮的touch 雀躍的heartbeat
溺れてしまう戻れないくらい/ 沉溺其中覆水難收
踏み入れて廻るのさsatellite / 邁入軌道繞你旋轉的satellite
始めから分かってる/ 我從一開始就明白
薄っぺらだね/ 可真膚淺呢
あぁまたヤな感じ/ 啊啊又是這種討厭的感覺
気付いてないところが救い/ 感覺遲鈍這點反而成了救贖
誤魔化す才能/ 蒙混過關的才能
魔法みたいにさ/ 像是魔法一般
本音の裏だって真後ろ過ぎ/ 真心話的幕後也未免藏得太深
際どいとこ突かれてるよ/ 要害之處遭遇到偷襲
訊きたいのはこっちのほう/ 甘願反省的卻是我這邊
理想砕ける音と空色/ 將理想砸得粉碎的聲音與天藍色
ろくでもないのに止めたいよ本當/ 自己明明是個廢物卻真的想停下來
どうにも手に負えない...認めるよ/ 無論如何都沒法應付自如…承認吧
歯癢くなるよ/ 預先想好的舉手投足
思惑通りの振る舞いも/ 也開始心煩意亂了啊
すこぶるクールなyour mind /頗為冷靜的your mind
最高潮のtouch 跳ね上がるheartbeat / 最高潮的touch 雀躍的heartbeat
溺れてしまう戻れないくらい/ 沉溺其中覆水難收
踏み入れて廻るのさsatellite / 邁入軌道繞你旋轉的satellite
始めから分かってる/ 我從一開始就明白
隙間を埋めるほど/ 得到你的指引
導かれるのさI'm greedy / 足以填補空隙I' m greedy(我如此貪婪)
ほらあの呪いも悪くないだろなんて/ 你看那咒語也沒壞到哪兒去對吧
丸ごと何処か他所へやって/ 乾脆就整個地移情別戀
新しい期待で満たす/ 盈滿嶄新的期待
いつだって執拗だから/ 畢竟我永遠這麼執迷不悟
どうにも手に負えない...認めるよ/ 無論如何都沒法應付自如…承認吧
歯癢くなるよ/ 預先想好的舉手投足
思惑通りの振る舞いも/ 也開始心煩意亂了啊
すこぶるクールなyour mind / 頗為冷靜的your mind
最高潮のtouch 跳ね上がるheartbeat / 最高潮的touch 雀躍的heartbeat
溺れてしまう戻れないくらい/ 沉溺其中覆水難收
踏み入れて廻るのさsatellite / 邁入軌道繞你旋轉的satellite
始めから分かってる / 我從一開始就明白