歌手 わかばやし 反芻シ考 (わかばやし Ver.)

あのとき僕はどうして
那時的我為何
あんな酷いこと言ったんだろう
說了那麼過分的話
見えない傷の痛みは
看不見傷口的痛楚
誰よりも知ってるのに
明明比誰都要清楚

あのとき君はどうして
那時的你為何
平気そうな顔をしてたの
裝作滿不在乎的樣子
飲み込んだ言葉を戻しては
返還吞下的話語
何度も噛み続けた
將其反复咀嚼

頭ん中垂れ流してた映像と考察は
腦中流淌垂下的影像和考察
バッドエンドロールみたいに
就像悲劇角色(bad end role)一樣
ずっと腑に落ちないんだ
始終無法理解

あ゛ーあ゛ー聞こえない何も知らない
啊“—啊”—聽不見什麼也不知道
だって考えてたってもう答えは出ないのに
因為就算思考也已經得不到答案了
あ゛ーあ゛ー叫んでりゃ楽になるんだ
啊“—啊”—叫出來就會變得輕鬆了
反芻シ考が僕を夜に溶かす
反芻思考著我消溶在暗夜裡

あのときああしなければ
那時若不那麼做的話
僕がやられていたんだ
受害者就會是我了
そりゃ誰だって自分のことが
那是因為誰都會把自己
1番大事だろ?
當成最重要的吧

あの日の君の心は
那日你的內心
もう確かめようがなくて
已經無法確認
優しいだけの言葉を求めては
僅僅追求溫柔的話語
何度も噛み潰した
將其反复咬破

馬鹿みたいだ
像笨蛋一樣
要らない自分が脳內をハックして
不需要的自己腦內受到了駭入
アンビバレントな噂に
在不倫不類的傳言中
いつも振り回されんだ
總是被折騰擺弄

あ゛ーあ゛ー聞こえない何も解んない
啊“—啊”—聽不見什麼也不懂得
だって君は消えちゃってもう口が聞けないのに
因為你已經消失了再也無法開口說話了
あ゛ーあ゛ー叫んでりゃ楽になるんだ
啊“—啊”—叫出來就會變得輕鬆了
反芻シ考が僕の聲を溶かす
反芻思考著我的聲音溶化不見

ボクハドウスレバイイノ?
我該如何是好?
あ゛ーあ゛ー聞こえない何も知らない
啊“—啊”—聽不見什麼也不知道
だって考えてたってもう答えは出ないのに
因為就算思考也已經得不到答案了
あ゛ーあ゛ー叫んでりゃ楽になるんだ
啊“—啊”—叫出來就會變得輕鬆了

反芻シ考が僕を夜に溶かす
反芻思考著我消溶在暗夜裡

反芻シ考 ~歌ってみた~ Vol.2 專輯歌曲

歌曲 歌手 專輯
反芻シ考 (吉乃 Ver.) 吉乃  反芻シ考 ~歌ってみた~ Vol.2
反芻シ考 (nero Ver.) Nero  反芻シ考 ~歌ってみた~ Vol.2
反芻シ考 (ダズビー Ver.) ダズビー  反芻シ考 ~歌ってみた~ Vol.2
反芻シ考 (わかばやし Ver.) わかばやし  反芻シ考 ~歌ってみた~ Vol.2

わかばやし 熱門歌曲

歌曲 歌手 專輯
反芻シ考 (わかばやし Ver.) わかばやし  反芻シ考 ~歌ってみた~ Vol.2
青春患い わかばやし  青春患い
發表評論
暱稱 :

驗證碼 : 點擊我更換驗證碼
( 禁止謾罵攻擊! )