尋找比自己更沒用的人沉浸於這般的優越感之中
自分より下手くそな人探して浸るの優越感
但每當這樣做就會有點變得討厭自己
でもその度ちょっと自分を嫌って
回遡次元逃避現實
次元遡って現実逃避
但這樣也不錯吧?就這樣不就好了嗎?
でも良いんじゃない?別に良いんじゃない?
即使不勉強去逞強也可以吧?
無理に強がらなくても良いんじゃない?
向下望就能變得堅強 因為我也不過是人啊
下を見て強くなれるのも また人だからさ。
吵死了真的麻煩死了
五月蠅いもううざい
如此將哭泣聲消抹掉似的
くらいにCryを掻き消す様な
這般的世界我明明就想要去與之抵抗
世界なら抗ってたいのに
降雨的天空的哭泣聲卻是透明的
降りだした空の泣き聲は透明で
我不懂啊,我不管了啊! 無數次這樣說道
『わかんない、もうわかんないよ! 』を何遍も。
我們為了存在的證明每天都拼命過活
在如此美妙的世界
僕達は存在証明に毎日一生懸命で
繼續去探求活著的意義
こんな素晴らしい世界で
因為說著「那是理所當然的吧」的人們
まだ生きる意味を探してる
沒有了希望就活不下去了啊
そりゃそうだろだって人間は
大家在心裡某處都是深信著來世的
希望無しでは生きられないからさ
只是為了守護昨天的我若然歡笑
みんな心のどっかで來世を信じてる。
那即使我哭了也沒關係吧?吶
昨日の僕守る為に 笑うくらいなら
不止的雨 即使鮮明地描繪出夏日的天空
泣いたっていいだろ? ねぇ
我們亦是不完美
止まないの雨が夏空を鮮明に描いたって
不成熟的呢
僕達は不完全で
未完成な