rainbow
[00:-1.50]安室奈美恵- 彩虹
Pictures in boxes
盒子裡的照片
Your t-shirts, I threw them out
你的T卹我將它們丟了
昨日にjust saying good bye
對昨天道別
也許有一天
Maybe someday
胸口的痛也會散去
胸の痛みもgo away
所以我會很好
だからI will be all right
我從停車場駛離
飛越高速公路一去不回
I drove away from the parking lot
回憶已被我拋諸腦後
飛ばすfreeway no rewind
車窗外輕風吹拂而過
思い出はもうleft behind
陽光從雨雲間灑下
我想這就是正確的路
Wind blowing me through the window
我像一顆流星般迸發
Sun shining through all the rain clouds
閃閃發亮這顆真心
I guess it's the way that it goes
無論他們說什麼現在
我會等候彩虹的到來
I'm breaking out like a shooting star
沒有痛苦不會成長
輝き出すこのheart
不回頭迳自向前走
No matter what they say 今は
讓我們一起向前
I'll be waiting for the rainbow
這是重生時刻
我從停車場駛離
No pain, no gain
飛越高速公路一去不回
振り向かずただmove on
回憶已被我拋諸腦後
So let's just move on
車窗外輕風吹拂而過
It's time to relive
陽光從雨雲間灑下
我想這就是正確的路
I drove away from the parking lot
我像一顆流星般迸發
飛ばfreeway no rewind
閃閃發亮這顆真心
思い出はもうleft behind
無論他們說什麼現在
我會等候彩虹的到來
Wind blowing me through the window
我像一顆流星般迸發
Sun shining through all the rain clouds
閃閃發亮這顆真心
I guess it's the way that it goes
無論他們說什麼現在
我會等候彩虹的到來
I'm breaking out like a shooting star
盒子裡的照片
輝き出すこのheart
你的T卹我將它們丟了
No matter what they say 今は
對昨天道別
I'll be waiting for the rainbow
I 'm breaking out like a shooting star
輝き出すこのheart
No matter what they say 今は
I'll be waiting for the rainbow
Pictures in boxes
Your t -shirts, I threw them out
昨日にjust sa應goodbye<比如><比如><比如><比如>