LA chanson DES VIE U型阿曼同時
Bien sur nous eumes des orages
誠然,我們有過太多暴風雨
Vingt ans damour cest lamour fol
二十年的愛情,卻如此之傻
Mille fois tu pris ton bagage
一千次你收拾行李
Mille fois je pris mon envol
一千次我訂了機票
Et chaque meuble se souvient
每一個物件都會記得
Dans cette chambre sans berceau
這個沒有搖籃的房間裡
Des eclats de vieilles tempetes
過去那些風暴的凌銳
Plus rien ne ressemblait a rien
而次次情形不盡相異
Tavais perdu le gout de leau
你已丟棄生活的味道
Et moi celui de la conquete
而我已失去征服你的慾望
Mon amour
我的愛
Mon doux mon tendre, mon merveilleux amour
我的甜心,我最溫柔的美好的愛人
De laub clair jusqua la fin du jour
從明亮的清晨直到一天的結束
Je taime encore, tu sais
我不斷的愛你,你知道的
Je taime
我愛你
Moi,je sais tous tes sortileges
我了解你所擁有的魔力
Tu sais tous mes envoutements
你明白我所有的魅力所在
Tu mas garde de pieges en pieges
你讓我越陷越深
Je tai perdue de temps de temps
我使你逐漸迷失自己
Bien sur tu pris quelques amants
當然你有過一些情人
Il fallait bien passer le temps
這是讓時間好過些的方法
Il faut bien que le corps exulte
也是為了讓身體獲得快感的需要
Finalement, finalement
但是最後,最後
Il nous fallut bien du talent
我們必須擁有很好的天賦
Pour etre vieux sans etre adultes
擁有可以不用長大就變老的天賦
Et plus le temps nous fait cortege
更多的時間在我們的背後築起一列長隊
Et plus le temps nous fait tourment
更多的時間裡我們折磨著彼此
Mais nest-ce pas le pire piege
但這絕不是最糟糕的困境,
Que vivre en paix pour des amants
如果和戀人們和平的相處比起來的話。
Bien sur tu pleures un peu moins tot
儘管你經常在哭泣
Je me dechire un peu plus tard
我也常常想撕裂自己
Nous protegeons moins nos mysteres
我們仍然保護著我們共同的秘密們
On laisse moins faire le hasard
我們掙脫命運的操控
On se mefie du fil de leau
我們也曾懷疑生命的流動
Mais cest toujours la tendre guerre
但這永遠是場溫柔的戰爭
Mon amour
我的愛
Mon doux mon tendre, mon merveilleux amour
我的甜心,我最溫柔的美好的愛人
De laub clair jusqua la fin du jour
從明亮的清晨直到一天的結束
Je taime encore , tu sais
我不斷的愛你,你知道的
Je taime
我愛你