Aeg on vaadata välja,
你要當心
Sest et keegi seda ei keela
因為沒有人出面阻止你
Võid olla iseenda peremees.
你可以成為自己的主人
Nüüd kaovad tunnid nagu minutid,
而此時小時像分鐘一樣消失
Sa juba 13 tundi arvutis.
你盯著電腦已經有13個鐘頭
Nii ennast lülitades välja,
所以你這才關機
Oled kõikide jaoks kadunud hing.
在每個人的眼裡,你都是一個迷失的靈魂
Ja mis siis, et sõbrad ootavad,
不過你讓等你的朋友情何以堪?
Ja mis siis, et tüdruk helistab.
你讓電話(約你)的女孩情何以堪?
Ei ole õige investeering vaba aeg,
“休閒娛樂”不是正確的投資
Arvad nii ja edasi töötad veel,
你這麼想,你仍在繼續工作
Kui elu pöörleb nagu keeristorm
當生活像旋風一樣旋轉、
Ja aeg lausa libiseb käest,
而時光從指間滑過時
Nii üle töötades kaob kontroll
你一直都在廢寢忘食地工作著
Ja keset päeva sa päikest sa ei näe.
到了中午,你才入夢鄉
Sest et aeg on vaadata välja
你要當心
Ja näha elu täie eest,
不要只為錢而活
Sest et keegi seda ei keela
因為沒有人出面阻止你
Võid olla iseenda peremees.
你可以成為自己的主人
Su elu moto ainult mõtetes
你的人生格言只在你心中
Võiks olla nauding kõigist ihadest,
它可能是從慾望中獲得的快樂
Kuid reaalsus räägib teist keelt
但現實卻操著另一種語言
Töömõtetega piineldes.
你想用工作的方式來虐待自己
Mõned numbrid mis on silme ees
每個人都不應該忘記,
Kõik ära unustama peaksid need.
眼前的一些數字
Las mõned asjad lihtsalt olla
我們不是為了擁有更多
Mitte omada vaid hetke nautida
我們是為了享受當下
Võiksid veel.
你沒問題的,我看你行
Kui elu pöörleb nagu keeristorm
當生活像旋風一樣旋轉、
Ja aeg lausa libiseb käest,
而時光從指間滑過時
Nii üle töötades kaob kontroll
你一直都在廢寢忘食地工作著
Ja keset päeva sa päikest sa ei näe.
到了中午,你才入夢鄉
Sest et aeg on vaadata välja
你要當心
Ja näha elu täie eest,
不要只為錢而活
Sest etkeegi seda ei keela
因為沒有人出面阻止你
Võid olla iseenda peremees.
你可以成為自己的主人
Aeg on vaadata välja,
你要當心
Sest et keegi seda ei keela.
因為沒有人出面阻止你
Sest et aeg on vaadata välja
你要當心
Ja näha elu täie eest,
不要只為錢而活
Sest et keegi seda ei keela
因為沒有人出面阻止你
Võid olla iseenda peremees.
你可以成為自己的主人